Внезапно Анна ощутила запах гари, примешавшийся к ароматам сладкой выпечки и мясного рагу, и, принюхавшись, поняла, что он идёт с улицы. Анна подошла к окну, отодвинула штору и увидела охваченный огнём палисадник. Сквозь мелкие щели в старой деревянной раме в помещение просачивались дым и копоть.
«Это не просто огонь. — решила она про себя. — Он распространяется слишком быстро, стремится попасть в дом, как хищник, преследующий добычу».
Языки ярко-красного пламени уже принялись лизать стены кирпичного строения. Огонь проник внутрь, поэтому действовать нужно было незамедлительно. Собрав своих маленьких подопечных и уцелевших сотрудников приюта в центре столовой, куда пламя ещё не успело добраться, Анна сформировала вокруг них огнеупорный купол, а сама, зная, что пламя ей не навредит, вошла в него и устремилась к выходу из разрушающегося здания.
Выбравшись на улицу, Анна опустилась на колени и приложила руку к земле, громко произнося слова древнего контрзаклинания. «Живой огонь» — это одно из самых мощных проявлений тёмной магии, и чтобы остановить его, волшебники объединяют свои силы с помощью чар Συνεργίς[48]. Анна же, будучи драконьим магом, смогла справиться с проклятием в одиночку. Огонь послушно замер, повинуясь её воле, и начал медленно двигаться в обратную сторону, стремясь к её протянутой руке.
Когда пожар был потушен, Анна попыталась встать, но не смогла — её тело слишком ослабело. Сквозь густую завесу дыма она увидела несколько человек в длинных чёрных плащах, с посохами и волшебными палочками в руках, окруживших её. В глазах начало темнеть. Но перед тем как провалиться в небытие, Анна всё же успела связаться с Лазуритом и призвать его на помощь.
Когда мрак рассеялся, и к ней начало возвращаться сознание, Анна почувствовала под собой что-то твёрдое и холодное — она лежала на каменном полу. Приподнявшись, она увидела над головой мерцающую энергетическую полусферу, которая не позволила бы ей встать в полный рост.
Вокруг стояли всё те же фигуры в плащах, но теперь их было намного больше.
Руки Анны были скованы за спиной тяжёлыми кандалами, приделанными к полу. Практически обнажённое тело местами прикрывали лоскуты обгоревшей ткани и толстый слой копоти.
Анна обвела своих молчаливых стражей быстрым проницательным взглядом. Их руки горели. Струи энергии тянулись от их пальцев к грохочущему прибору у подножия полусферы, напоминавшему водолазный шлем. Судя по всему, он и был источником барьера. Взгляд Анны остановился на высоком мужчине, старательно прятавшем лицо в глубине капюшона. По выглядывающим подбородку и пряди длинных чёрных волос она почти сразу узнала Людвига, вспомнив слова Кэролайн, которая пару месяцев назад сообщила ей, что Питер Тьюринг подозревает Людвига в связи с Серпентум.
Но у Анны не было времени, чтобы развить эту мысль. Дверь большого тёмного холла, где она находилась, распахнулась, и в помещения вошли трое мужчин. Первый — высокий и худой, с короткими вьющимися волосами и очками с толстыми линзами на носу — нёс что-то круглое, накрытое шёлковой тканью. Второй — в элегантном тёмно-бордовом костюме с золотыми элементами на рукавах и воротнике пиджака — прихрамывал, опираясь на длинный магический посох. Анна сразу узнала его: «Леопольд Вайс — отец Габриэля! Как ему удалось сбежать из-под стражи Союза?!» Третий мужчина, посередине, выглядел явно старше своих спутников. Его пепельные волосы были собраны в длинный хвост на затылке, а в глазах цвета льда читались высокомерие, уверенность и граничащая с безумием, враждебность.
Присутствующие почтительно склоняли головы, когда он проходил мимо.
Подойдя к полусфере, он опёрся на неё рукой и, наклонившись, обратился к изучающей его пленнице:
— Вот мы и встретились, Анна.
Она попыталась воздействовать на него «магией чувств», но купол подавлял её энергию.
— Ты узнала меня? — мужчина ядовито улыбался, наслаждаясь своей властью над ней. — Я тот, кого вы все так боитесь, кого надеетесь одолеть, кого...
— Я знаю, кто ты такой, Тенебрай Спенсер, — перебила его Анна.
Бесстрастное лицо её собеседника едва заметно дрогнуло.
— Тенебрай Спенсер мёртв. Он умер много лет назад, чтобы возродиться и стать Чёрным Змеем, — мужчина выпрямился, отпрянул от мерцающей стены и присел на корточки рядом с источником барьера. — Неплохое устройство, да? Мы пока не придумали, как его назвать, но я могу познакомить тебя с его создателем. Алехандро, подойди к нам.
Мужчина в толстых очках, как послушный пёс, тут же оказался рядом с хозяином.
— Это Алехандро Гарро — опытный техномаг и непризнанный гений, которого презирали за его изобретения. Мои люди нашли его, когда он, всеми брошенный, пытался свести счёты с жизнью. Я указал ему новый путь, дал цель и позволил свободно творить.
«Отец Рауля!» — Анна ожидала увидеть на лице Алехандро радость создателя, созерцающего своё детище в действии, но он смотрел на неё с жалостью и ужасом.