9 «Самые воспитанные женщины – те, у кого просвещенный ум»…– Интересно, что Вулф придавала этому высказыванию Маргарет Ньюкасл (источник его не установлен) важное значение: недаром она воспроизвела его в другом своем эссе «Своя комната» (1929), где обсуждаются вопросы, связанные с литературным творчеством женщин. См. с. 63 наст. изд.
10 …за стенами Уэлбека…– Уэлбек – родовой замок герцога Ньюкасла.
11 Ipse dixit — категоричное утверждение, основанное только на репутации его автора; букв. «сам так сказал» (лат.).
12 …в пересказе г-на Стенли…– Стенли Томас (1625–1678) – автор трехтомного труда по греческой философии «История философии» («History of Philosophy», 1655–1662).
13 …из Декарта читала всего одну работу о Страсти…– Вероятно, речь о сочинении «Страсти души» («Les passions de l’âme», 1649) Рене Декарта (1596–1650), французского философа, математика, физика.
14 …из Гоббса – «маленькую книжечку под названием De Cive».– Трактат английского философа Томаса Гоббса (1588–1679) «De Cive» («О гражданстве») был впервые опубликован в Европе в 1642 г., английское же издание вышло впервые в 1651 г. под названием «Наброски философии государства и общества» («De Cive. Philosophical Rudiments Concerning Government and Society»).
15 Замок феечки в глуши ~ А подушкой – цветик алой…– Здесь Вулф цитирует из существенно переработанной и исправленной версии поэмы Маргарет Ньюкасл «Замок королевы Фей» («The Palace of the Fairy Queen») из второго издания 1664г. книги «Стихотворения и безделицы» («Poems and Phancies of 1664»), но не первого издания 1653г. Цит. по: Woolf V. The Common Reader. Vol. I. P. 249.
16 Даруй мне стиль свободный, во всю ширь, / Пусть будет дик он и размашист.– Цитата из книги «Стихотворения и безделицы» М. Ньюкасл приводится по изданию 1653 г. Цит. по: Ibid.
17 Джентри — люди неблагородного звания, в английском языке слово «gentry» имеет слегка презрительный оттенок.
18 …любопытный Пипc…– Речь идет о Сэмюэле Пипсе (1633–1703), авторе знаменитого дневника 1660–1669 гг. «Любопытным» Вулф называет его не только из-за рода его занятий: узнавать городские новости и заносить их в свой дневник; она также обыгрывает фамилию Пипса: «pepys» по-английски произносится точно так же, как глагол «peeps», т. е. подглядывает, любопытствует.
19 …дважды наведывался в Парк…– Речь идет о Гайд-парке в Лондоне.
<p>Джозеф Конрад</p>Перевод выполнен пo: Woolf V. Joseph Conrad // The Common Reader. L., 1925. P. 282–291.
На английском языке эссе впервые опубликовано в литературном приложении к «Таймс» в 1924 г., вскоре после кончины Джозефа Конрада 3 августа 1924 г. О творчестве Дж. Конрада Вулф писала не раз в эссе «Лорд Джим» («Lord Jim», 1917); в эссе «„Юность“ м-ра Конрада» («Mr. Conrad’s „Youth“», 1917); в эссе «Кризис м-ра Конрада» («Mr. Conrad’s Crisis», 1918); в эссе «Разочаровавшийся романтик» («A Disillusioned Romantic», 1920); в эссе «Король прозы» («A Prince of Prose», 1921); в эссе «М-р Конрад: беседа» («Mr. Conrad: A Conversation», 1923).
1 …разумеется, за одним исключением…– Вулф, скорее всего, имеет в виду Томаса Гарди, «последнего великого викторианца», которого она, к слову, посетила 25 июля 1926 г., незадолго до смерти писателя в январе 1928 г.
2 …вместе с томами Мариата…– Кэптен Фредерик Мариат (1792–1848), морской капитан, автор популярных детских книг, таких как «Поселенцы в Канаде» («The Settlers in Canada», 1844), «Дети Нью-Форреста» («Children of the New Forrest», 1847).
3 Хенти Джордж Альфред (1832–1902) – автор военно-приключенческих романов для подростков: «В пампасах» («Out in the Pampas», 1868), «Юные горнисты» («The Young Buglers», 1880), «Под флагом Дрейка» («Under Drake’s Flag», 1883) и др.
4 …ранние романы Конрада – те, что были написаны до «Ностромо»? – Роман Дж. Конрада «Ностромо» («Nostromo») вышел в 1904 г.
5 «Они были сильны ~ Они вечно оставались детьми таинственного моря».– Цитата из романа Дж. Конрада «Негр с „Нарцисса“» («Nigger of the „Narcissus“», 1897) приводится по: Конрад Дж. Сочинения: В 3 т. М., 1996. T. I. С. 462–463.
6 …сказано о героях его ранних книг – «Лорда Джима». «Тайфуна», «Негра с „Нарцисса“», «Юности»…– Речь о романах Дж. Конрада «Лорд Джим» («Lord Jim», 1900), «Тайфун» («Typhoon», 1903), «Юность» («Youth», 1902).