Обогнув острые, как копья каменные громады процессия спикировала в ущелье, туда, где среди рваных теней от облаков, блестело серебристой гладью обновлённое Зеркало Хора — их путь на свободу.
Среди каменных обломков их ждали две фигуры: советник Ридатиара Оварт и мастер следопыт Линхольт, счастливчики, первые реи-кану за тысячелетия вышедшие за пределы Шургэта.
— Проход открыт, мой вождь, — просияв белоснежной улыбкой, отрапортовал Линхольт, как только Ридатиар и сопровождающие его воины спешились.
Оварт поприветствовал имуги сдержанным кивком.
— Ка'Вахор? — лихо выдохнул холодное облачко Ридатиар, он, как и всё находившиеся здесь воины, пребывал в отличном настроении.
— Нет, мой вождь, всё немного сложнее, чем мы предполагали, — ответил советник. — Зеркало действительно выводит в подземелье, но это не Ка'Вахор.
Брови Ридатиара сдвинулись к переносице.
— А что?
— Пещера — каменный мешок, но в ней ещё четыре Среза…
— Четыре? Куда они ведут, ты узнал?
— Да, мой вождь. Один выводит в подземелье; обычные пещеры, без каких либо следов цивилизации. Там множество ходов и ответвлений и все они ведут наверх, что бы обследовать их понадобится много времени. Возможно…
— Значит, вы не пытались пройти дальше? — Ридатиар, скрестил на груди оплетенные черными ветвями-тиу руки, чуть отклонился назад, опершись спиной о скалу. Слабый ветер дул ему в лицо, колыша серебристые пряди.
Линхольт покачал головой.
— У нас было слишком мало времени, — ответил за следопыта Оварт.
— Я хочу взглянуть на эти пещеры.
— Как прикажете, мой вождь, — склонил голову Линхольт.
— Куда выводят другие Срезы?
— Два выхода в горы. Один на остров, небольшой, это хорошо видно прямо от Среза. Другой на материк или на очень большой остров. В горах, на запад от Среза — море. Третий Срез нас не пропустил.
— Что это значит? — неподдельный интерес изогнул бровь Ридатиара.
— Магия, мой вождь, — ответил Оварт.
— Настолько сильная, что ты спасовал?
— Не берусь пока сказать ничего определённого, имуги, слишком мало времени у меня было на изучение.
— Достаточно ли велики те Срезы, чтобы сквозь них могли пройти деруза или иэр?
— Два среза — да, сквозь них пролетит и иэр и деруза, это тот, что выводит в пещеры, и тот, что в горы, на материке, — ответствовал следопыт. — В два других деруза не пройдёт, даже сложив крылья.
— А иэр?
— Не самый большой иэр пройдёт.
Ридатиар взмахнул рукой, призывая воинов приблизится и слушать, что было излишним все присутствующие и так старались не пропустить ни единого звука.
— Хорошо, вот как мы поступим — я, Линхольт, Хириз и три десятка его воинов обследуем пещеры…
— Не думаю, что вам следует идти с первым отрядом, мой вождь, — сказал Оварт, — это может быть опасно.
Ридатиар смерил советника холодным взглядом.
— Когда это меня останавливало? Я вождь великого народа, имуги бесстрашного воинства. — Волосы вождя трепетали на ветру. Он смотрел на советника удерживая его взгляд своим. По рядам воинов прокатила волна слов одобрения. — И я пойду в первых рядах и буду сражаться и если надо погибну за свободу свою и моего народа. — Ридатиар оглядел строй, вскинул потрясая гизурамом руку. — Покажем этим выродкам кто настоящий хозяин Ганиса! И да поможет нам в этом господин наш — Великий Бог Килс'ташар! И пусть его дыхание окутывает ваши головы, а пламя Эрфилара сияет на гизурамах!
Ущелье взорвалось боевыми криками.
— Келизан.
— Я здесь, имуги.
— Ты со своими воинами на иэрах обследуешь горы на материке. Держитесь на высоте, если обнаружите людей, постарайтесь остаться незамеченными. Осмотрите все, что успеете до заката и возвращайтесь. Не задерживайтесь до темноты. Здесь будет разбит лагерь… Выполняй!
— Слушаюсь, мой вождь.
— Двух-трёх дней нам хватит, чтобы определиться с дальнейшими действиями, — продолжал Ридатиар. — За это время Оварт осмотрит закрытый Срез, определит, какой магией он запечатан, уверен, что-нибудь он обязательно да придумает. Так ведь?
Оварт кивнул. Воины одобрительно закивали.
— Линхольт, иди за Келизаном и расскажи ему и его воинам, что их ждёт по тут сторону Зеркала Хора, — приказал Ридатиар, когда голоса утихли. — Хириз, — (услышав своё имя, воин спрямил стан, расправил плечи), — готовься, мы выступаем сразу за отрядом Келизана…
Глава 50. Ксамарк и Фижу — под занавес
— Ах, какой молодец, — Пунгис так тряс за руку Крэча, что казалось, будто голова сейчас оторвётся.
— Лиха беда начало, — пробормотал он смущённо.
— Не расслабляться, — хлопнул его по плечу Рол-бово. — Следи за текстом. Мы выходим после слов Зафуты: «Он откроет для нас дверь». И с деревяшкой попрошу аккуратнее. Ты сейчас так истово ей махал, я думал — глаз мне выколешь, а то и оба разом.
— Так теперь мы вместе против Акимошки драться будем.
— Это-то меня и пугает, — вполне дружелюбно, но с нотками реальной озабоченности сказал Рол-бово. — Ты не обратил внимания на пышную даму в травянисто-зелёном платье и с причёской в виде трёх перевитых змей?