Их снова посадили на первую скамью.

Губернатор ван де Вельде уже сидел на своем месте. У его локтя поставили серебряный поднос с маленькими чашками китайского фарфора, в которых лежали закуски. Ван де Вельде с довольным видом жевал что-то и запивал легким пивом из большой кружки, болтая с полковником Шредером, сидевшим за нижним столом.

Как только сэра Фрэнсиса и Хэла толкнули на скамью, с его лица слетело любезное выражение. Губернатор повысил голос, и в зале мгновенно воцарилось напряженное молчание.

— Уверен, я четко дал понять, что больше не допущу никаких помех данному процессу. — Он бешено уставился на сэра Фрэнсиса, потом оглядел зал. — Это касается всех, кто здесь присутствует. И любой, кто посмеет неуважительно отозваться о данном трибунале, подвергнется такому же наказанию, как этот пленник. — Он посмотрел на Шредера. — Кто представляет обвинение?

Шредер встал.

— Полковник Корнелиус Шредер к вашим услугам, ваше превосходительство.

— Кто представляет защиту?

Ван де Вельде обжег взглядом Якобса Хопа, и клерк вскочил, уронив половину разложенных перед ним документов на пол.

— Я, ваше превосходительство.

— Назовите свое имя! — рявкнул на него ван де Вельде.

Хоп задергался, как щенок.

— Якобс Хоп, — запинаясь, забормотал он. — Клерк и писарь достопочтенной Голландской Ост-Индской компании.

Ему понадобилось много времени, чтобы выговорить все это.

— На будущее — говорите отчетливо и громко, — предупредил его ван де Вельде и снова повернулся к Шредеру. — Вы можете начать представление дела, полковник.

— Рассматривается дело о пиратстве в международных водах, а также об убийстве и похищении. Обвиняемых всего двадцать четыре. С вашего позволения, я сейчас прочту список их имен. Каждый пленный должен встать, когда назовут его имя, чтобы суд мог его увидеть.

Он выудил из рукава мундира пергаментный свиток и развернул его, держа перед собой на расстоянии вытянутой руки.

— Первым из обвиняемых является Фрэнсис Кортни, капитан пиратского корабля «Леди Эдвина». Ваше превосходительство, он вожак и зачинщик всех преступных деяний, совершенных бандой его морских волков и корсаров.

Ван де Вельде понимающе кивнул, и Шредер сразу продолжил:

— Генри Кортни, офицер и сообщник. Нед Тайлер, боцман. Дэниел Фишер, боцман…

Он перечислял имена и звания каждого из сидевших на скамьях, и каждый на мгновение вставал, а некоторые что-то бормотали, покачивая головой и заискивающе поглядывая на ван де Вельде.

Последними в списке Шредера стояли имена четверых чернокожих матросов.

— Матеши, негр, раб.

— Джири, негр, раб.

— Киматти, негр, раб.

— Эболи, негр, раб.

Закончив чтение списка, Шредер почти без паузы продолжил:

— Судебное следствие убедится в том, что в четвертый день сентября тысяча шестьсот шестьдесят седьмого года христианской эры Фрэнсис Кортни, командуя каравеллой «Леди Эдвина», на которой и служили все упомянутые, напал на галеон «Стандвастигхейд» под командованием капитана Лимбергера…

Шредер говорил, не заглядывая в свои бумаги, и Хэл невольно почувствовал восхищение основательностью и четкостью его обвинений.

— А теперь, ваше превосходительство, если позволите, я хотел бы вызвать своего первого свидетеля.

Ван де Вельде кивнул, и Шредер, повернувшись, посмотрел в зал.

— Вызываю капитана Лимбергера.

Капитан галеона оставил свой удобный стул в огражденной части помещения и, подойдя, поднялся на возвышение. Стул свидетелей стоял рядом со столом судьи, и Лимбергер уселся на него.

— Понимаете ли вы серьезность происходящего и клянетесь ли именем Господа говорить суду правду и только правду? — спросил его ван де Вельде.

— Понимаю и клянусь, ваше превосходительство.

— Отлично. Полковник, можете допросить свидетеля.

Шредер быстро задал необходимые вопросы об имени, ранге и должности Лимбергера в компании. Потом попросил описать «Стандвастигхейд», его пассажиров и груз. Лимбергер читал ответы по заранее заготовленному им списку. Когда он умолк, Шредер спросил:

— Кто являлся владельцем этого корабля и груза, который он перевозил?

— Досточтимая Голландская Ост-Индская компания.

— А теперь, капитан Лимбергер, скажите вот что. Четвертого сентября этого года находился ли ваш корабль примерно на тридцать четвертом градусе южной широты и на долготе четвертого градуса… примерно в пятидесяти лигах к югу от мыса Агульяс?

— Находился.

— Это было через некоторое время после прекращения вражды между Голландией и Англией?

— Да, именно так.

Шредер взял со стола перед собой переплетенный в кожу судовой журнал и передал Лимбергеру.

— Этот журнал был на борту вашего корабля во время того рейса?

Лимбергер заглянул в книгу.

— Да, полковник, это мой журнал.

Шредер посмотрел на ван де Вельде:

— Ваше превосходительство, думаю, я должен сообщить вам, что этот судовой журнал был обнаружен среди вещей пирата Кортни, после того как его захватили солдаты компании.

Ван де Вельде важно кивнул, а Шредер снова уставился на Лимбергера:

— Не затруднит ли вас прочесть для нас последнюю запись в вашем журнале?

Лимбергер перелистнул страницы и стал читать вслух:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Кортни

Похожие книги