Их снова посадили на первую скамью.
Губернатор ван де Вельде уже сидел на своем месте. У его локтя поставили серебряный поднос с маленькими чашками китайского фарфора, в которых лежали закуски. Ван де Вельде с довольным видом жевал что-то и запивал легким пивом из большой кружки, болтая с полковником Шредером, сидевшим за нижним столом.
Как только сэра Фрэнсиса и Хэла толкнули на скамью, с его лица слетело любезное выражение. Губернатор повысил голос, и в зале мгновенно воцарилось напряженное молчание.
— Уверен, я четко дал понять, что больше не допущу никаких помех данному процессу. — Он бешено уставился на сэра Фрэнсиса, потом оглядел зал. — Это касается всех, кто здесь присутствует. И любой, кто посмеет неуважительно отозваться о данном трибунале, подвергнется такому же наказанию, как этот пленник. — Он посмотрел на Шредера. — Кто представляет обвинение?
Шредер встал.
— Полковник Корнелиус Шредер к вашим услугам, ваше превосходительство.
— Кто представляет защиту?
Ван де Вельде обжег взглядом Якобса Хопа, и клерк вскочил, уронив половину разложенных перед ним документов на пол.
— Я, ваше превосходительство.
— Назовите свое имя! — рявкнул на него ван де Вельде.
Хоп задергался, как щенок.
— Якобс Хоп, — запинаясь, забормотал он. — Клерк и писарь достопочтенной Голландской Ост-Индской компании.
Ему понадобилось много времени, чтобы выговорить все это.
— На будущее — говорите отчетливо и громко, — предупредил его ван де Вельде и снова повернулся к Шредеру. — Вы можете начать представление дела, полковник.
— Рассматривается дело о пиратстве в международных водах, а также об убийстве и похищении. Обвиняемых всего двадцать четыре. С вашего позволения, я сейчас прочту список их имен. Каждый пленный должен встать, когда назовут его имя, чтобы суд мог его увидеть.
Он выудил из рукава мундира пергаментный свиток и развернул его, держа перед собой на расстоянии вытянутой руки.
— Первым из обвиняемых является Фрэнсис Кортни, капитан пиратского корабля «Леди Эдвина». Ваше превосходительство, он вожак и зачинщик всех преступных деяний, совершенных бандой его морских волков и корсаров.
Ван де Вельде понимающе кивнул, и Шредер сразу продолжил:
— Генри Кортни, офицер и сообщник. Нед Тайлер, боцман. Дэниел Фишер, боцман…
Он перечислял имена и звания каждого из сидевших на скамьях, и каждый на мгновение вставал, а некоторые что-то бормотали, покачивая головой и заискивающе поглядывая на ван де Вельде.
Последними в списке Шредера стояли имена четверых чернокожих матросов.
— Матеши, негр, раб.
— Джири, негр, раб.
— Киматти, негр, раб.
— Эболи, негр, раб.
Закончив чтение списка, Шредер почти без паузы продолжил:
— Судебное следствие убедится в том, что в четвертый день сентября тысяча шестьсот шестьдесят седьмого года христианской эры Фрэнсис Кортни, командуя каравеллой «Леди Эдвина», на которой и служили все упомянутые, напал на галеон «Стандвастигхейд» под командованием капитана Лимбергера…
Шредер говорил, не заглядывая в свои бумаги, и Хэл невольно почувствовал восхищение основательностью и четкостью его обвинений.
— А теперь, ваше превосходительство, если позволите, я хотел бы вызвать своего первого свидетеля.
Ван де Вельде кивнул, и Шредер, повернувшись, посмотрел в зал.
— Вызываю капитана Лимбергера.
Капитан галеона оставил свой удобный стул в огражденной части помещения и, подойдя, поднялся на возвышение. Стул свидетелей стоял рядом со столом судьи, и Лимбергер уселся на него.
— Понимаете ли вы серьезность происходящего и клянетесь ли именем Господа говорить суду правду и только правду? — спросил его ван де Вельде.
— Понимаю и клянусь, ваше превосходительство.
— Отлично. Полковник, можете допросить свидетеля.
Шредер быстро задал необходимые вопросы об имени, ранге и должности Лимбергера в компании. Потом попросил описать «Стандвастигхейд», его пассажиров и груз. Лимбергер читал ответы по заранее заготовленному им списку. Когда он умолк, Шредер спросил:
— Кто являлся владельцем этого корабля и груза, который он перевозил?
— Досточтимая Голландская Ост-Индская компания.
— А теперь, капитан Лимбергер, скажите вот что. Четвертого сентября этого года находился ли ваш корабль примерно на тридцать четвертом градусе южной широты и на долготе четвертого градуса… примерно в пятидесяти лигах к югу от мыса Агульяс?
— Находился.
— Это было через некоторое время после прекращения вражды между Голландией и Англией?
— Да, именно так.
Шредер взял со стола перед собой переплетенный в кожу судовой журнал и передал Лимбергеру.
— Этот журнал был на борту вашего корабля во время того рейса?
Лимбергер заглянул в книгу.
— Да, полковник, это мой журнал.
Шредер посмотрел на ван де Вельде:
— Ваше превосходительство, думаю, я должен сообщить вам, что этот судовой журнал был обнаружен среди вещей пирата Кортни, после того как его захватили солдаты компании.
Ван де Вельде важно кивнул, а Шредер снова уставился на Лимбергера:
— Не затруднит ли вас прочесть для нас последнюю запись в вашем журнале?
Лимбергер перелистнул страницы и стал читать вслух: