Зоригто не нашелся что сказать и врезал Жимбажамсе по лицу. В японской армии, где он еще недавно служил, мордобой по отношению к младшим по званию был нормой. Жимбажамса дал Зоригто увесистую сдачу. Завязалась новая драка-борьба. Сначала это была драка, но очень быстро она пошла по канонам борьбы бухэ барилдаан, ведь сражающиеся были офицеры и привыкли неукоснительно ориентироваться на те или иные правила. Зоригто видел народную борьбу только в детстве, но всем известно, что детские воспоминания врезаются в память навсегда. Вспомнил, как осуждается нарушение правил борьбы, и не хотел получить нарекания, пусть только со стороны собственного мозга. Он выполнил захват, но тут увидел разбитую вазу, очень ценную вазу, которую добыл непросто. Недоумение ослабило его бойцовский натиск. Жимбажамса воспользовался этим, сделал подсечку, и Зоригто сел на пол.

В следующее мгновение он вскочил, гримаса ярости изобразилась на его лице, словно это была маска театра кабуки, и он, вращаясь веретеном непредсказуемо и непостижимо, вытолкал брата за дверь, зацепив при этом стоящее в прихожей немецкое трофейное трюмо, им самим купленное с рук два года назад. Непонятно выругался, захлопнул дверь на замок. Трюмо рухнуло, зеркало разлетелось по полу.

Это были воистину необыкновенные ночь и день. Зоригто, не остывший от боя, неистово обнял жену, ведь он сразу, с порога, заметил, как она вдруг необыкновенно стала хороша, повзрослела, и стал страстно целовать. Его же ум разведчика анализировал случившееся. Зоригто решил, что шурин пришел в гости к сестре с Жимой, они заговорили о Сурхарбане, стали бороться и нечаянно перешли грань дружелюбия. Больше ничего не приходило ему в голову, а поскольку затянувшийся поцелуй возбудил его, то он увлек жену в спальню, с хрустом ступая по битому стеклу зеркала.

Зачинщик же драки, она же бурят-монгольская национальная борьба, он же недавно и заботливый утешитель жены брата, услышал, как падает трюмо, и некоторое время стоял на лестничной площадке в раздумье: а можно ли оставлять Долгор с таким сумасшедшим типом, как Зоригто, наедине?

Наконец майор сбежал вниз по каменной лестнице, распахнул дверь подъезда в зной пустынного летнего дня, дышащего покоем природы, и направился в филармонию за своим скакуном. Он шел сначала медленно, потом быстро, со все нарастающей яростью. Как посмел артист ускакать на его коне! Он увидел Бусадага, покорно стоящего на привязи перед филармонией с понурой головой и изнывающего от жары. Не решился продолжить драку в стенах филармонии. Он убедил себя, что ему жаль Ринчинова, который непременно будет им сражен на глазах у товарищей. Сражен и опозорен.

Намжилов оседлал покорного Бусадага и медленно поскакал на ипподром. Надо было отдать скакуна ладильщику и хулэку, чтобы они тренировали его для скачек Сурхарбана. Надо было и в самом деле заняться женитьбой. При увольнении в запас майор получил документ на оформление путевки на курорт или в санаторий. Теперь он решил, что сначала женится, а потом сразу поедет с женой на курорт. Он выбрал «Аршан». Оставалось дело за большим и за малым – жениться так, чтобы вызвать благоприятность последующей жизни, получить благословение бурханов.

<p>Глава двенадцатая</p><p>Обновление и оптимизм</p>

Любой народ поначалу развивается независимо от всякого другого, поэтому он и народ. В замкнутой среде он утверждает свои обычаи, свои привычки и свой язык. Среду ему создает место обитания, избранное им или полученное в результате гонений. Развитие средств сообщения размывает монолит народности, племени. Дети в смешанных браках рождаются здоровые и красивые. В самом деле, чтобы мужчинам и женщинам из одной национальной общности могли понравиться представители другой, они должны обладать бесспорными, заметными достоинствами и добрым характером.

В нашем повествовании взаимосвязи между бурятами и русскими прослеживаются небольшие. Так, например, брак Мунхэбаяра и Ольги совершился отчасти потому, что девушка не говорила на родном языке, а Мунхэбаяр овладел русским по совету отца Ринчина. Намжилов отправился на войну в качестве коновода с четырьмя битюгами, взятыми в тяжелую артиллерию из русского села Тимлюй, а его трофейная кобыла-тяжеловоз Олигтой после войны по воле случая оказалась в тимлюйском колхозе. И так далее. Взаимосвязи образуются то большие, то малые, они осуществляются незаметно, но результат – многоцветное волнующееся полотно действительности.

* * *

Взаимодействия бывают странные. В декабре сорок девятого Валентина Камарина побывала в селе Творогово и рассказала своим родственникам Маросеевым такую историю.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Все счастливые семьи. Российская коллекция

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже