– А почему у нее крылья не двигаются? – спросила Холли. – Ветер вроде есть.

– Здесь все мельницы уже давно не качают воду и не мелют муку. А раз они стоят тут для красоты, зачем изо дня в день слушать их скрип? Все механизмы давно застопорили, – объяснил Джим и, когда они свернули за угол в конце парка, добавил: – Здесь как-то снимали кино.

– Правда? А кто?

– Какая-то студия.

– Голливудская?

– Не помню.

– А как фильм назывался?

– Забыл.

– Кто-нибудь из звезд играл?

– Нет, известных актеров не было.

Холли мысленно завязала узелок на память. Она подозревала, что съемки фильма были событием и для Джима, и для всего города. Слишком уж небрежно он о них упомянул и слишком коротко отвечал на естественно возникшие у нее вопросы.

Напоследок Джим медленно проехал мимо автомастерской «Закка» на юго-восточной окраине города. Это был большой сборный ангар из гофрированного железа на цементном фундаменте, перед которым стояли две заросшие пылью машины. Мастерскую за всю ее историю много раз перекрашивали, но в последний раз, видно, очень давно, так что краска во многих местах облупилась, железо проржавело и расцветка стала похожа на камуфляж. Асфальт на площадке перед мастерской потрескался, многочисленные выбоины были небрежно засыпаны гравием, а вокруг топорщились сухая трава и сорняки.

– Я учился в одной школе с Недом Заккой, – сказал Джим. – Тогда гаражом владел его отец, старик Вернон. Авторемонт никогда не приносил много денег, но в те времена мастерская выглядела получше.

Большие, как в самолетном ангаре, двери на колесиках были раздвинуты. Внутри в полутьме Холли удалось разглядеть задний бампер старого «шевроле». Мастерская казалась убогой, но вовсе не опасной, однако, заглянув в ее сумрак, Холли почувствовала, как по спине пробежал холодок.

– Нед, школьный хулиган, был та еще сволочь, – сказал Джим. – Мог жизнь любого мальчишки в сущий ад превратить ради забавы. Я его боялся.

– Жаль, что ты тогда еще не знал приемов тхэквондо, а то надрал бы ему задницу.

Джим не улыбнулся, глядя мимо Холли на мастерскую с каким-то странным, неспокойным выражением лица.

– Да, – кивнул он, – и правда жаль.

Холли снова посмотрела на гараж: из темноты в полумрак у входа вышел мужчина в джинсах и футболке и, вытирая руки ветошью, медленно прошел мимо «шевроле». Солнце туда не попадало, и Холли не смогла его разглядеть. Мужчина обогнул машину и снова растворился в темноте, точно привидение на залитом лунным светом кладбище.

Холли почему-то сразу поняла, что это и есть Нед Закка. И хотя вовсе не для нее он когда-то представлял угрозу, Холли почувствовала, как свело кишки и вспотели ладони.

Джим надавил на газ, и они поехали обратно в город.

– А что плохого он делал конкретно тебе? – спросила Холли.

– Все, что приходило в голову. Он был обычным мелким садистом. Потом пару раз сидел в тюрьме. Но я понял, что он вернулся.

– Понял? Как?

– Просто почувствовал, – пожал плечами Джим. – К тому же он из тех чертовых везунчиков, которые никогда не попадаются по-крупному. Такие время от времени садятся в тюрьму, но всегда ненадолго. Он тупой, но хитрый.

– Почему тебе захотелось посмотреть на его мастерскую?

– Ностальгия, наверное.

– Большинство людей если и ностальгируют, то по чему-то хорошему.

Джим на это ничего не сказал. Еще до того, как они въехали в Свенборг, он начал, словно черепаха, прятаться в свой панцирь и теперь почти вернулся в то задумчивое и отстраненное состояние, в каком Холли застала его накануне днем.

Во время короткого тура по Свенборгу Холли не чувствовала, что попала в безопасное и дружелюбное место, как часто бывало в других небольших городках; напротив, она будто оказалась отрезана от всего остального мира. И это притом, что она была в Калифорнии, в самом густонаселенном штате, и всего в каких-то шестидесяти милях от Санта-Барбары. Да и в Свенборге проживало около двух тысяч человек – значительно больше, чем во многих разбросанных вдоль федеральных трасс местечек, куда можно заехать, только чтобы заправиться и перекусить. И тем не менее Холли не могла избавиться от ощущения полной отделенности от остального мира, пусть не в физическом, но в психологическом плане.

Джим остановился у заведения под называнием «Централ». Это было процветающее предприятие, в которое входили: автозаправка с небрендированным бензином, спортивный магазинчик со снаряжением для рыбаков и туристов и мини-маркет с хорошим выбором продуктов, пива и вина.

Холли заправила «форд» и пошла вслед за Джимом в спортивный магазин.

Небольшое помещение было буквально завалено товаром, который под завязку заполнял все полки, свисал с потолка и грудами лежал на застеленном линолеумом полу, да еще у входа была установлена решетка с блеснами. Пахло резиновыми сапогами.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book. Дин Кунц

Похожие книги