— Ну, знаешь, ты нас похитила. И была агрессивной.

— Я делала что должна. И сделала бы это ещё раз.

— Насмехаться надо мной тоже должна?

— Ты очень милая, когда злишься, — Чо улыбнулась.

Да она и сейчас это делает — злит её!

— Ты намеренно меня выводишь из себя.

— Не буду отрицать, это очень приятно.

— Я тебе сейчас горло вскрою, — сердито зашипела Норико.

— Поиграем, кто быстрее? — в её руке сверкнул танто, но улыбка так и не сошла с губ.

— Тебе это нравится, — покачала головой Норико.

— А тебе разве нет? Доставай коготки, поиграем.

Дразнится. И ведь хорошо дразнится! Норико уже готова была пойти на поводу, но Чо резко спрятала кинжал и приняла невозмутимый вид.

— Вот вы где, — раздался сзади голос Хотэку. Норико обернулась и увидела у него в руках аж две корзины, набитые вяленой рыбой. Разной! Она понятия не имела, как они все называются, но слюни уже потекли.

— Ух ты. А… Погоди, — она вдруг поняла, что сам-то он рыбу не ест. — Ты себе что-нибудь взял?

— За меня не переживай, я умею жить в лесу.

— И питаться древесной корой? Ну ты хоть корешков возьми. Я думаю, всё съестное снаружи кицунэ уже собрали. А если не они, то ногицунэ — точно. Многие из них живут на поверхности, так что там большая конкуренция.

Хотэку задумался, затем кивнул:

— Ты права. — Поставил корзинки у её ног и снова ушёл к прилавкам.

— Так что, может, всё-таки я с вами? — заговорила Чо.

— Что тебе так неймётся? — Норико присела и стала перебирать рыбу, обнюхивая разные куски.

— Здесь нечего делать.

В середине корзинки нашлась какая-то плоская рыба, которая, судя по всему, жила с глазами на одну сторону. Она была не вяленой — сушёной — и, кажется, довольно солёной. Запах от неё был что надо.

— Здесь достаточно развлечений. И много кицунэ, которым ты будешь интересна, — сказала Норико, давясь слюной. Съесть сейчас или оставить на потом? — Можешь поближе познакомиться с жителями монастыря, они всегда такому рады.

— Что, правда? — в голосе Чо слышалось недоверие.

Норико выпустила два когтя — на большом и указательном пальцах, расковыряла рыбу и оторвала себе небольшой кусочек.

— Ага, — бросив рыбу в корзинку, она отправила кусочек в рот и прищурилась от удовольствия. — М-м-м… — Отличная.

— Никогда бы не подумала, — задумчиво протянула Чо.

— А? — Норико вернулась в реальность, убрала когти, облизала пальцы и поднялась. — Что ты говорила?

— Говорю, никогда бы не подумала, что жители монастырей умеют развлекаться.

— Инари — богиня плодородия, дарующая жизнь, — пожала плечами Норико. — Так что пытаться зародить новую жизнь — благое дело.

— Ну уж нет, — Чо выставила ладони перед собой, — обойдёмся без новых жизней.

— Не переживай, это условность. Окропить семенем землю тоже благое дело. Во славу урожая, так сказать, — Норико усмехнулась.

— А это уже интереснее.

— Ага, так что развлекайся. Не уверена по поводу осё, но и зачем тебе эти старики? А вот из сёкэ выбирай кого хочешь.

— И Ёширо? — прищурилась куноичи.

— Почему нет? Только он ведь уходит.

— Так ведь через пару дней.

— Тогда вперёд, — Норико ухмыльнулась.

Ладно, может, эта бабочка не так уж плоха. Может, они даже смогут смириться с существованием друг друга.

— Всё, — Хотэку снова подошёл слишком тихо и незаметно.

Норико и так скучала по своим ушам и носу, а ещё по своей скорости на четырёх лапах, но подобные моменты и вовсе лишали смысла пребывание в человеческом теле. Она постаралась напомнить себе, что кицунэ здесь очень не любят её. Не стоит им видеть чёрную кошку в Хоно, иначе из города будет гораздо сложнее выбраться.

— Я взял ещё два мешка. Кстати, смотри, какие у них тут удобные есть, на плечи надеваются. И очень лёгкие! А мы с седельными сумками так и шли всю дорогу.

Он опустился перед корзинками и начал набивать пустую сумку рыбой.

— О, ты уже попробовала, — заметил он.

— Ага, она отличная, — улыбнулась Норико.

— Я рад. — Хотэку взглянул на неё лишь на долю мгновения, но Норико стало почему-то не по себе от этого взгляда и улыбки. Хотелось пошутить, чтобы выйти из этого неясного состояния, но она никак не могла придумать шутку — все слова будто вылетели из головы.

— Готово. — Он встал и надел обе сумки через голову. Выглядело действительно удобно. — Можем идти.

— Сейчас? — удивилась Чо.

— Ну да, — ответила вместо Хотэку Норико. — А чего ждать?

— Как думаешь, нам нужно с ними попрощаться? — Хотэку смотрел в сторону переулка. Там, в темноте узкого тоннеля, виднелись два силуэта.

— Точно нужно, — кивнула Норико. — Но, может, чуть позже?

— Да, пожалуй, — согласился Хотэку.

— Они правда так любят друг друга? — задумчиво протянула Чо.

— Сама ведь знаешь, как оно в таком возрасте, — улыбнулась Норико.

— Не-а, — отозвалась куноичи, и Норико недоумённо посмотрела на неё. — Что?

— Ты никогда не влюблялась?

— Меня выгнали из дома в четырнадцать, а после я воспитывалась у старого травника. В кого я там могла влюбиться?

— А остальные в деревне? — Норико не верилось в это. Разве не все влюбляются в подростковом возрасте? Даже она совершала эту глупость.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ Проза

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже