– Книга ее защитила, – произнес Лунд. – После того, как ты исчезла в двери, Женщина обратила свое внимание на мужчину, который был с тобой.
– На Драммонда, – добавила Кэсси.
– Он исчез, как дым или вроде того, – продолжал Лунд. – Я видел. Я просто лежал, притворяясь мертвым, и надеялся, что она не заметит меня среди трупов. Но после того, как исчез тот мужчина – Драммонд, – она даже не взглянула на меня. И на Иззи. Ни на кого. Просто взяла и ушла.
– Она не знала, что у тебя есть Книга иллюзий. – Кэсси обратилась к Иззи. – Если б знала, забрала. А тебя, возможно, убила.
Иззи виновато улыбнулась.
– Видела бы ты его лицо, когда через минуту я поднялась.
Лунд смотрел на огонь, позволяя ей насладиться моментом.
– Как будто призрака встретил, – добавила Иззи.
Лунд улыбнулся, вспоминая. Тогда он просто обрадовался, что она жива.
– Нес какую-то ахинею, пока до него не дошло, что я никакой не призрак. Что я жива.
Иззи рассказала, как они затем выбрались из отеля. Как вернулись в их с Кэсси квартиру, потому что больше идти было некуда. Там, как могли, залатали ему рану, затем Иззи собрала кое-какие вещи, и они пошли к автобусной станции, где сели на первый попавшийся автобус.
– Не знала, куда мы поедем, – сказала она. – Мы просто не хотели там оставаться. Я боялась, что она придет за нами.
Лунд заметил, как на этих словах Кэсси кивнула.
– И я не знала, что случилось с тобой, – продолжала Иззи. – Но хотела быть уверенной, что ты нас отыщешь. Поэтому отовсюду, где бы мы ни останавливались, я посылала тебе фото двери. Я не знала, придешь ли ты, но надеялась…
– Как ты нашла нас здесь? – спросил Лунд. – На пляже?
– Спросила в мотеле. Мне сказали, вы еще не выехали. Поэтому, выйдя из мотеля, я просто пошла на шум и суету. Куда еще идти в таком городке вечером?
– Как же я рада, что ты здесь, – выпалила Иззи и снова прижалась к подруге.
Лунд глотнул колы, не мешая им упиваться счастьем.
Лунд какое-то время слушал, как Кэсси рассказывает Иззи про свои десять лет в прошлом. Звучало невероятно, однако он видел уже столько невероятного, что во все был готов поверить.
– И что? – нахмурилась Иззи. – Получается, ты теперь на восемь лет меня старше?
– Получается, так, – ответила Кэсси. – Старая, сморщенная, седая. Я – твое будущее.
– А куда ты ушла? – спросил вдруг Лунд, почувствовав почему-то, что настало время вмешаться в их счастливое воркование. Он не знал, почему так решил. – Из зала. Где ты была все это время?
Кэсси ответила не сразу. Она уставилась на огонь остекленевшими глазами, затем на мгновение сдвинула брови.
– Я была не здесь, – сказала она. – Я была нигде – там, где людям не место.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Иззи.
Кэсси пожала плечами.
– Сложно объяснить. Когда я подумала, что тебя убили, мне просто захотелось сбежать, захотелось стать ничем, быть нигде. Я открыла дверь и попала туда. В… небытие, – она помотала головой. – На самом деле я почти ничего не помню. Будто спала… Ну знаешь, тебе снится сон, а потом просыпаешься, и все исчезает.
Лунду это все казалось какой-то бессмыслицей. Он взглянул поверх костра и увидел, что Иззи не отрывает глаз от Кэсси.
– А потом в какой-то момент я поняла, что хочу вернуться домой. Появилась дверь, и я вошла в нее. И вот я здесь.
Иззи медленно покачала головой.
– Ну, – протянула она, – где бы ты там ни побывала, я рада, что ты вернулась.
– Может быть, как-нибудь потом я расскажу тебе чуть больше, – пообещала Кэсси. – Если сама разберусь.
– Что теперь собираешься делать? – спросила Иззи.
– Не знаю, – призналась Кэсси. – Но я не хочу провести всю жизнь, скрываясь от той женщины.
Иззи бросила взгляд на Лунда. Именно этим они и занимались все последнее время.
– Кто она? – спросила Иззи.
– Без понятия, – ответила Кэсси.
Иззи снова посмотрела на Лунда. Тот пожал плечами.
– Попробуешь остановить ее? – спросил Лунд.
Кэсси секунду молча смотрела на него, потом тоже пожала плечами.
– Не знаю. Так далеко вперед я не планировала. Для начала сосредоточилась на том, чтобы отыскать вас.
– Мы поможем, – сказал Лунд, и теперь уже обе девушки взглянули на него. – Что бы тебе ни понадобилось, мы поможем.
– С каких это пор ты говоришь за меня? – поинтересовалась Иззи, но претензия ее прозвучала шутливо.
Лунд решил, что, вероятно, ей понравились его слова.
– Прости, – сдался он. – Хотел сказать, я помогу. Я не вправе говорить за Иззи.
– Спасибо, – улыбнулась Кэсси. – Мне это важно.
– Ты не одна, Кэсси, – сказала Иззи и снова прижалась к ней. – Ты теперь с друзьями.
Лунд отправился в магазин в нескольких кварталах от пляжа – купить еще напитков и чипсов. Он не торопился, позволяя Иззи и Кэсси насладиться временем наедине, а когда вернулся, на пляже уже было тихо и с океана задувал кусачий ветерок. Лунд пошебуршил костер, чтобы раскочегарить огонь и согреться, а затем передал пиво Иззи и Кэсси.
– Где собираешься спать? – спросила Иззи.
– Сниму номер в мотеле, – ответила Кэсси. – А если не будет свободных, отправлюсь еще куда-нибудь. У меня ведь есть книга.
На несколько секунд они замолчали, вокруг раздавались лишь шум волн да треск огня.