Кэсси смотрела в окно, как он под проливным дождем бежит до своего пикапа и залезает внутрь, а потом несколько секунд просто сидит без движения, вперясь в одну точку перед собой. У него был вид человека, только что испытавшего шок. Затем он тряхнул головой, завел двигатель и задом выехал с парковки. Вывернув руль, он выскочил на дорогу, и ярко-красные пятна его задних фонарей постепенно исчезли в серой дымке.

Когда он ушел, на Кэсси нахлынули чувства. Она распахнула дверь и выбежала наружу. Она стояла посреди парковки, не обращая внимания на дождь, волосы вмиг промокли, вода стекала по спине. Подняв глаза, она увидела над головой небо – темно-серое, низкое, тяжелое.

– Ты что делаешь? – спросил подоспевший из ресторана Драммонд, щуря глаза от капель. – Льет как из ведра.

Кэсси его не замечала. Она брела по парковке в сторону растущих поодаль деревьев, совершенно не представляя, куда идет и зачем. Потом все же остановилась, пока не ушла слишком далеко, и рухнула на колени в лужу, забрызгав джинсы. Она ревела, выла прямо в серость дня, обезумевшая, обескровленная от того, что вновь потеряла дедушку – ей было нужно выпустить это из себя. А дождь все бил и бил, словно вместе с ней рыдал целый мир.

<p>О чем забыла Иззи</p>

Иззи с дивана следила, как человек подошел к окну и посмотрел вниз на улицу. Она бросила быстрый взгляд на открытую дверь в прихожую.

– Не успеешь, – не поворачивая головы, произнес он.

Она думала не о побеге. Ей хотелось выяснить, что стало с теми двумя детективами.

– Вы их убили? – спросила она и тут же поразилась, как спокойно прозвучали у нее эти слова.

– Да, – обернулся он. – Всадил по пуле в голову.

– Вы кто? – спросила она.

– Меня зовут доктор Хьюго Барбари. Мы встречались вчера вечером.

О прошлом вечере и о встрече с этим человеком воспоминаний у Иззи не сохранилось.

– А в какой области вы доктор? – спросила она; не то чтобы ей было интересно, она просто пыталась его разговорить.

– Ну, я ненастоящий доктор. То есть я посещал медицинское училище. Но не окончил, потому что было ужасно скучно. Я просто называю себя доктором. Однако я всегда интересовался, что делает людей такими, какие они есть. Мне всегда казалось, оно скрывается там, среди всех этих влажных красных штук внутри нас.

Он похлопал себя по животу.

У него акцент, подумала Иззи, и довольно необычный. Он говорит на английском как на родном, однако гласные звучат как-то неправильно.

– Это имеет отношение к Кэсси? – спросила Иззи.

Мужчина приподнял голову, словно ему вдруг стало любопытно, почему Иззи задала этот вопрос.

– Моя соседка по квартире, – пояснила Иззи.

– А что с ней?

– Ее нет. Я не знаю, где она, – ответила Иззи.

Она не понимала, зачем рассказывает ему все это.

– Я хочу знать, где Книга дверей, – сказал человек.

– Где что?

Он неспешно приблизился и повторил:

– Я хочу знать, где Книга дверей.

Он навис над сидящей на диване Иззи.

– Понятия не имею, о чем вы.

В Иззи, как в кастрюле на плите, закипала паника. Она пыталась сохранять спокойствие, однако понятия не имела, кто этот человек и что он собирается делать.

– Пожалуйста, не убивайте меня, – взмолилась она и тут же возненавидела себя за жалостливый тон.

– Я не хочу тебя убивать, – ответил Барбари. – То есть мне бы это понравилось, уж будь уверена. Но, похоже, это не в моих интересах. Ты ценный актив. Когда я найду твою соседку, она захочет увидеть тебя живой, и ты станешь моим козырем. А умрешь – козыря не будет.

Иззи впитывала его слова, выискивая в них хоть крупицу надежды. Сердце, словно боксер, било ее изнутри по ребрам. Из глубины всплыли воспоминания, как она всегда нервничала перед важными прослушиваниями и как умела подавить нервозность, не выдать своей неуверенности. Этот навык был сейчас очень кстати, чтобы не показывать своих переживаний.

– Однако мне не так уж важно, будешь ты целая или нет, – продолжал мужчина. – Если ты лишишься пальца, конечности, глаз…

Называя части тела, он небрежно указывал на них.

– В твоих же интересах, чтобы я остался доволен.

Внутри она вся сжалась, словно приготовилась уклониться от удара.

– Я ничего не знаю. – Иззи сжала лежавшие на коленях ладони. – Честное слово.

Мужчина медленно кивнул.

– Верю. Мне нужно узнать то, о чем ты забыла.

– Не понимаю. – Иззи с трудом выдавила улыбку. – Я очень хочу вам помочь. Я не хочу умирать, но не могу рассказать то, чего не знаю.

Мужчина вздохнул. Казалось, он слегка раздражен, как покупатель, который обнаружил, что в магазине нет нужного ему товара.

– Я должен узнать то, о чем ты забыла, но, если ты не вспомнишь, я помогу.

– Как я вспомню то, чего не могу вспомнить? – в панике залепетала она. – Я не могу вспомнить!

Он поставил на пол сумку и достал оттуда небольшую книжицу. Обложка представляла собой безумную смесь из фиолетовых и зеленых фигур, словно кто-то попытался нарисовать мигрень.

– Вот что поможет, – сказал он.

– Что это? – спросила она.

– Возьми.

Он протянул книгу ей.

Иззи взглянула на нее, потом на бесстрастное лицо мужчины, потом снова на книгу.

– Что это? – насторожилась она.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже