Некоторые из гостей, брошенных волной Барбари, самые молодые и сильные, понемногу уже поднимались. Другие продолжали лежать, мертвые или серьезно раненые, и среди них Элизабет Фрейзер без своей Книги здоровья. Однако Окоро первым оказался на ногах.
– Окоро, стой!
Окоро и Барбари боролись друг с другом на полу, Окоро выбрасывал жесткие удары, а Барбари, защищаясь, прикрывался руками – очевидно, он все еще был потрясен тем, что сотворила с ним Лотти.
– Забирай! – процедил Барбари; он вытащил из кармана книгу и швырнул ее. – Забирай свою гребаную книгу!
Проскользив по полу, Книга материи остановилась у края изношенного ковра.
Окоро тут же вскочил и, позабыв про Барбари, бросился к своему сокровищу. В несколько прыжков он оказался у книги, поднял ее, отряхнул и сунул в нагрудный карман, после чего повернулся к Лотти.
– А теперь я возьму и вторую книгу.
Он двинулся на нее, выставив вперед руку.
Лунд встал между ними. Он был на фут выше Окоро и не произнес ни слова. Просто стоял и глядел. Лотти не знала, почему этот здоровяк вдруг решил, что должен ее защитить, но благодарила судьбу за то, что он находится между ней и Окоро.
– Хочешь поиграть со мной? – невозмутимо спросил Окоро. – Я уже убивал больших парней.
Лотти понимала, что ситуация вышла из-под контроля, но Книга боли все еще была у нее. Внимание гостей теперь переключилось на противостояние Лунда и Окоро. Барбари лежал на полу и в прострации пялился на люстру, Иззи вжималась в стену за спиной у Лунда, стремясь стать маленькой и незаметной. Лотти решила, что сейчас самое время ускользнуть. Аукцион можно будет провести и в другой день.
Она попятилась к зеркалу за эстрадой.
Тут из двери в дальнем конце зала, за Лундом и Окоро, вышли Кэсси и Драммонд Фокс. За дверью виднелось какое-то совершенно иное место – комната в каком-то другом здании.
Их появление ошарашило всех, даже Лотти. У нее отвисла челюсть, и все остальные в зале, даже Окоро, застыли и обернулись.
– Это Библиотекарь, – проговорил кто-то.
Кэсси и Драммонд разглядывали весь этот бедлам, груды изувеченных тел и лужи крови. Затем взгляд Кэсси упал на Иззи, и Лотти услышала, как Иззи выкрикнула имя подруги.
Хьюго Барбари в это время поднялся на ноги.
– Хьюго, – пробормотал Драммонд, увидев его. – Снова ты.
Лотти заметила, как он выразительно посмотрел на Кэсси.
Хьюго вскинул руку с пистолетом и направил его на стоящую за Лотти Иззи.
– Верни мне Книгу контроля, Библиотекарь, – потребовал Барбари. – Или я всажу пулю в хорошенькое личико твоей подружки.
Он перевел глаза на Кэсси.
– И еще, в качестве компенсации, я заберу Книгу дверей.
Все взоры обратились на Кэсси – люди осмысливали происходящее. Даже Окоро отвернулся от Лунда и оценивающе взглянул на Кэсси.
– Вы меня слышали? – спросил Барбари. – Отдавайте гребаные книги.
Вдруг его лицо переменилось. Оно словно скомкалось, раздавленное нахлынувшим потоком чувств и сомнений. Свободной рукой он дотронулся до головы и застонал.
– Что ты со мной сделала? – спросил он у Лотти, поднимая полные боли глаза.
Но тут же взял себя в руки, вспомнив об угрозе, и снова выставил вперед пистолет.
Лотти заметила, что Лунд посмотрел на него, затем снова на Окоро перед собой, и поняла: тот решает, от кого исходит наибольшая опасность. Или кого ему защитить – Лотти или Иззи.
– Я забрала у тебя боль, – сказала Лотти. – Или бóльшую ее часть. До того, как нас прервали.
Барбари снова застонал; прищурившись, он не отрывал глаз от Кэсси, которая обходила его по широкому радиусу, приближаясь к Иззи.
– Я убью ее! – прокричал он, однако в его голосе Лотти послышалось, что он скорее хочет убедить в этом самого себя.
И еще в глазах старика как будто стояли слезы. Она засомневалась, уж не сломалось ли в нем что-то, когда она пыталась его починить.
– Просто опусти пистолет, – медовым голосом проговорила Лотти.
Окоро шагнул в сторону, и Лунд тоже сдвинулся, оставаясь между ним и Лотти.
– Что ты со мной сделала? – снова произнес Барбари; он скорее молил, чем требовал. – Почему я не хочу…
Закончить фразу он не успел. Мелькнуло движение, которое Лотти заметила слишком поздно, и Диего уже рванулся к ней, чтобы, пока она отвлеклась, схватить Книгу боли. Однако до Лотти он не добежал. Когда между ними оставалось чуть более шести футов, Диего подбросило в воздух, словно кто-то ухватил его за воротник шикарного пиджака и отшвырнул назад прямо в стену. Еще одно зеркало разлетелось вдребезги, и Лотти заметила, как Драммонд, опустив руку, попятился, потрясенный тем, что сейчас сделал: как легко убить человека, просто швырнув его через комнату.
Лотти ожидала, что Барбари как-то ответит, но тот как будто потерялся в лабиринте собственных мыслей, запутался в дебрях собственного разума – его рука с пистолетом безвольно повисла.
– Кэсси? – раздался из-за спины у Лотти неуверенный голос Иззи.