— Всё нормально, — ответил Зингай, показывая цепочку, принесённую соколом. — Птичка прилетела. Конь ускакал к полуконям. То есть, в Кентавриду. Думаю, его там встретят как родного.

— Отлично, — Аллогарт кивнул и повернулся к Балтару. — Нашим избранникам осталось выполнить последнее задание и вернуться сюда.

— Буду ждать, — вздохнул полководец. — Хотя мне и надоело сидеть сложа руки.

— А тебе пора на твой пост, — старый маг обратился к шуту. — Ты его знаешь.

— В смысле ему пора на пост? — удивился Балтар. — Он так просто возьмёт и выйдет из тюрьмы?

— Для меня это не проблема! — ответил ему шут и, достав кусок проволоки, подошёл к двери.

Просунув проволоку в щель, Зингай некоторое время поковырялся и, к удивлению Балтара, дверь открылась. Шут вышел в коридор, а полководец сорвался со скамьи. Но когда он оказался в проёме, дверь захлопнулась перед его носом.

— До скорой встречи! — раздался снаружи голос Зингая.

Из глубины коридора раздались крики и звон металла. Вскоре всё стихло.

— Если он смог так просто выйти, почему я должен здесь сидеть? — разозлённый Балтар с размаху ударил кулаком в дверь.

— Я уже всё сказал, — ответил Аллогарт. — Всему своё время. Зингай сейчас нужен в столице. Ты будешь нужен, когда наступит твоё время.

— Как же я устал это слушать… — полководец опустился на скамью.

Его взгляд пробежался по стенам камеры.

— …А ловкий парень этот твой Зингай, — успокоившись, Балтар сменил тему разговора. — Давно интересно, где ты его нашёл?

— Это долгая история, — на лице Аллогарта скользнула слабая улыбка.


***

Много лет назад

— Отпусти меня, седобородая собака! — кричал пойманный вор.

Аллогарт крепко держал его за запястье и неспешно поднимался во дворец фараона. Увидев верительную грамоту, подписанную осиристанским правителем, воины покорно расступались перед главным магом Вемфалии, и тот беспрепятственно прошёл в тронный зал.

— Приветствую, ваше осиристанское величество, — Аллогарт поклонился фараону, продолжая удерживать вора.

— Приветствую и тебя, Аллогарт, — кивнул Рамхатон. — Что привело тебя ко мне? Что-то случилось у короля Клехторда?

— Нет, с его величеством всё в порядке, — ответил Аллогарт. — У меня другое дело. Я помню, что, по древней легенде, фараон Осиристана обязан исполнить три желания того, кто поймал вора из Гильдии теней. Так вот, я как раз это и сделал.

Главный маг указал на своего пленника.

— Да, к сожалению, мы рабы этой традиции, — грустно подтвердил Рамхатон и спросил: — И что же ты хочешь?

— Моё первое желание: хочу забрать с собой этого человека, — объявил главный маг.

— Кто же этот несчастный? — заинтересовался фараон.

Аллогарт сорвал с вора маску и капюшон. К удивлению присутствующих, лицо пленника оказалось слишком бледным для осириса и больше походило на вемфальское.

— Это даже не мой подданный, — развёл руками Рамхатон. — Если это действительно твоё желание, я с лёгкостью его исполню. Забирай этого человека.

— Поклянись, что будешь мне служить, — дёрнул Аллогарт пленника за плечо.

— Клянусь, что буду вам служить верой и правдой, — процедил вор и добавил: — Самой верной верой, самой правдивой правдой. Пока ваша дурацкая борода будет столь длинна.

— Вот этим он мне и понравился, — главный маг улыбнулся. — А два оставшихся желания я сообщу позже. Хочу через вас передать два задания в Гильдию теней.

— Это я тоже сделаю, — фараон кивнул. — Хотя и не очень рад тому, что приходится иметь дело с ворами. Но таковы традиции. Нарушать их значит идти войной против собственной истории.

— Верно, ваше осиристанское величество, — согласился Аллогарт. — Ну, мы, пожалуй, отправимся домой.

Рамхатон пожелал главному магу и его пленнику счастливой дороги. Аллогарт и вор вышли на улицу Фахрабада и прошли мимо базара. Не в состоянии нарушить данную клятву, вор послушно шёл рядом со своим пленителем, не пытаясь убежать, хотя видел множество возможностей это сделать.

— Как твоё имя? — спросил Аллогарт.

— Зингай!

— У тебя слишком мрачная одежда, — главный маг осуждающе покачал головой. — Надо будет подобрать что-нибудь поярче. Как раз для твоей любви к шуткам.

<p>Глава 24. Барракудова впадина</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги