— Прекрасно, Анбир, — Цертанар сжал кулак. — Вемфалия заплатит за то, что сделала с Дрейтанией. А кто встанет на их сторону, тот об этом пожалеет.
Он закрыл глаза, представляя те ужасы, которые пришлось увидеть его отцу, когда тот был ещё ребёнком.
***
— Как красиво! — Юный принц Данмор сбежал на причал, разглядывая башни Грант-Вельмбурга. — Ты согласна, Салемора?
Он обернулся к сводной сестре, шедшей вслед за ним. Девушка, подобрав подол длинного чёрного платья, спустилась с трапа и осмотрелась. Выросшая в мрачной Дрейтании, Салемора наконец увидела землю на востоке, о которой ей рассказывал дед. Её поразило обилие ярких зданий и весёлых лиц вемфальских моряков и торговцев.
— Да. — ответила Салемора и, вздохнув, добавила: — Наверное, ничего и не изменилось с тех пор, как мой дед покинул это место.
— Мой отец был с ним и рассказывал мне то же самое. — Император Данмор I спокойным шагом догнал детей и положил руки им на плечи.
Слуги закончили выгружать мешки и корзины и вопросительно посмотрели на правителя, готовые двинуться к королевскому дворцу. Император знаком разрешил им идти и обернулся к кораблю. С криками на причал выбежали дети. Один из них подбежал к юному принцу.
— Давай наперегонки! — предложил он и показал вперёд. — Кто первый добежит до того дома!
— Я тебя обгоню, Цертанар! — И Данмор-младший первым сорвался с места.
— Ты думаешь, у нас всё получится? — проводив взглядом бегущих детей, Салемора повернулась к приёмному отцу.
— Уверен в этом, — заявил Данмор I. — Я написал письмо королю Рихторду. Он поклялся мне, что выслушает нас.
— Поклялся… — повторила девушка.
— Да, — кивнул император. — Он всё-таки внук великого рыцаря и даже назван в его честь. Уверен, он сдержит слово.
Покинув порт, Данмор I окинул взглядом чугунные решётки балконов и черепичные крыши. Он повернулся к приёмной дочери и опустил глаза на сложенную из булыжников мостовую. Память о прошлом заставляла его сомневаться в будущем. Но Данмор всеми силами пытался скрыть от Салеморы эти многолетние сомнения.
Во времена, когда Вемфалия ещё не была единым королевством и страдала от частых нападений драконов, герцог Вельмбургский по имени Рихторд решил объединить всех герцогов и графов для борьбы с чудовищами. Так возник Орден дракона. И после того, как драконов изгнали в Железные горы и другие отдалённые места, Рихторд объявил себя правителем всех земель центральной Ларгоны и первым королём Вемфалии. С ним согласились все, кроме одного.
Лусенар Франхайд, граф Даркастельский, воспротивился Рихторду и даже спланировал его убийство. Но заговор был раскрыт. Сначала Лусенара хотели казнить, но вемфальские маги придумали ему другое наказание: его вместе с семьёй и слугами изгнали из страны. Только младшей дочери разрешили остаться. Она вышла замуж и взяла фамилию Тангрехт, которая так и закрепилась за владельцами Даркастельского замка.
— Водичка! — Данмор-младший, выбежав на Садовую площадь, первым делом залез в фонтан. — Нам бы дома такое сделать!
— Это будет здорово! — Цертанар последовал примеру друга, обрызгивая прохожих.
Данмор улыбнулся, смотря на радостных детей, и вновь окунулся в воспоминания. Отплыв из Вельмбурга, ставшего столицей объединённой Вемфалии и переименованного в Грант-Вельмбург, корабль с изгнанниками направился на запад. Лусенар не захотел просить помощи у эльфов и кентавров. Изгнанники проплыли Лазурное море, затем Акулье. Пристав к берегам Тритонтиды, они пополнили запасы провизии, но отвергли предложение царя Франдора остаться. Лусенар не хотел становиться беженцем в чужой стране, он хотел быть правителем в своей. Путь продолжился через Кракеново море. Многие погибли от болезней и нападений пиратов. Но изгнанники упорно двигались вперёд и наконец пристали к берегу большого острова, впоследствии названного Дрейтанией.
— Я тебя обогнал! — крикнул Цертанар принцу.
— Я просто поддался тебе! — ответил Данмор-младший.
До слуха гостей донёсся шум. Когда они вышли на площадь перед королевским дворцом, то увидели его источник. Каменотёсы, орудуя тяжёлыми молотами, разбивали старое дворцовое крыльцо. Рядом из телег, запряжённых мулами, выгружали белый мрамор для нового — такого, какое захотел король Рихторд III. Слуга вышел к гостям и показал им дорогу к чёрному ходу, извинившись за причинённые неудобства. Но Данмора всё равно удивила роскошь обители вемфальских королей. После сложенных из чёрных камней дрейтанских лачуг белые колонны с украшенными золотом капителями казались настоящим волшебством. Он снова вспомнил рассказы отца о прошлом своего народа.