Наконец они настигли огонек. Сайласа обошел куст осоки стороной. И там… не может быть — живой огонек.
Это был ежик.
И каждая иголочка на его спинке горела алым пламенем.
— Огненный ежик? — ахнула Одри. — Они существуют?
— Мама мне читала про них сказки в детстве, — сказал Барри, — но я и представить себе не мог, что увижу огненного ежика своими глазами! Фантастика!
— Это место точно волшебное, — подумала Эгли, — подумать только, что скрывал наш остров все это время! Огненные ежики на Болотах, на которые нам нельзя ходить. Не пошли бы — никогда бы не увидели их.
— Одри, твой дедушка видел таких? — спросил Сайлас.
— Он никогда не говорил. Видимо, нам повезло больше.
— Даже в сказках они очень редкие, — подметил Барри, — поразительно, что мы встретили такого.
— И что, согласно сказкам, предвещала встреча с огненным ежиком? — спросила Эгли с осторожностью.
Барри завис.
— Ты чего?
Пираты уставились на онемевшего товарища.
Вспомнив, Барри дал ответ на вопрос:
— Темноту.
И стало тихо.
Слишком тихо.
Сайлас даже не слышал собственного дыхания.
— Что? — шепотом спросила Одри, и Сайлас обрадовался, что не оглох. — Что еще за темнота?
И раздался свист.
Все четверо мигом пригнулись, словно снаряд должен вот-вот пролететь у них над головами.
Голоса. Крики. Человеческие голоса.
Сайлас заметил, как среди деревьев вдали замерцали рыжие огни.
— Мейсон, — изрек Сайлас.
Банда охотников совсем рядом. Мейсон и его команда в спешке продирались через Болота.
Сайлас, прислушавшись к голосам, расслышал:
— Он там! Там! Я видел его своими глазами.
Льюис.
— Следы! Матерь морская! Это же следы Зверя! За ним, ребята, за ним!
Мейсон.
— Я приготовил кинжал, отец.
Майло.
— Держи нож при себе, сынок. Он тебе сегодня пригодится.
Мейсон.
— Сюда, он туда пошел. Туда!
Льюис.
И банда охотников скрылась во мраке, а за ними погасли огни факелов.
— Чуть не попались, — выдохнул Сайлас.
— И как мы домой пойдем? Уже совсем темно! — пожаловался Барри.
— Я помню дорогу, — уверенно заявила Одри, — рассчитывайте на меня.
— Спасибо, Одри, — Эгли похлопала подругу по плечу.
— Что дальше?
Шелест.
Шорох.
Козы забегали.
Раздалось громкое блеяние.
Вороны пронеслись черной тучей над Пиратами.
Жуткое «кааррр» разносилось в ушах Сайласа.
Пугала словно двинулись с места.
Болото ожило.
Свет замерцал.
Голоса:
— Сайлас!
— Сайлас!
Ветки хрустят. Трясина плюется. Тут и там мерцали огни сказочных пламенных ежиков.
Снова вороны.
Улыбки пугал перед глазами.
Пронеслись козы.
Сайлас почувствовал, как упал. Прямо в грязь!
— Проклятье!
Он поспешил подняться на ноги. Фонарик на телефоне сломался.
— Ребята, телефон разрядился!
Ребята?
Вокруг тьма.
И никого.
— Эй! Ребята!
Сайлас остался один.
* * *
— До завтра, Линда!
Раздался голос с коридора.
— Всем до завтра! Я ушла!
Линда накинула ремешок с сумкой на плечо и вышла из «Магнолии». В руках появился телефон. Киллиан.
— Алло?
— Милая, ты как? Мы с Филисси уже поужинали. Она волнуется.
— Я скоро буду. Поиграй с ней. Сайлас дома?
— Пока нет. Он не с тобой. Уже поздно.
— Опять загулялись. Я сейчас позвоню ему. Ждите нас.
— Хорошо, милая. До встречи.
— Пока.
Она спускалась вниз по холму.
Сайлас. Где же ты?
Звонок.
Гудок. Гудок. Гудок.
Гудок.
— Абонент не доступен. Пожалуйста, позвоните позднее.
Черт!
— Сайлас, где ты, мелкий негодник?
Разве она разрешала ему так долго гулять?
Звонок.
Мама Барри.
— Шэлли?
— Да, Линда, это я.
— Что случилось?
Линда замерла на полушаге.
— Не знаю, как сказать. Мне только что звонил Мейсон.
— Мейсон?
— Он на Болотах. А с ним — мой Барри. И девочки: Одри и Эгли.
— Что? Сайлас? Где Сайлас? Болота? Что…
— Линда… его не нашли…
Все перевернулось.
— Линда?
Она молчит.
Сайлас на Болотах. Ночь. Он один. Пропал.
Кто пропадает на Болотах, никогда не возвращается.
— Линда?
Он попадает в трясину и тонет.
Там путника ждет только смерть.
— Линда?
Сайлас мертв. Утонул. Захлебнулся. Лежит в Болотах. И его не найдут. Никогда.
— Линда, ты меня слышишь? Линда!
Сайлас.
Он не может умереть.
Только не Сайлас!
— Шэлли.
— Ох, Линда, ты меня пугаешь. Мейсон и Майло с ребятами. Льюис и остальные пошли искать Сайласа. И еще кое-что…
— Что?
— Они видели его.
Сайласа?
— Линда, Мейсон сказал…
Где Сайлас?
— Они видели Зверя…
Сердце бешено заколотилось в груди Линды. Слезы подступали к глазам.
Мамочки…
Сайлас и Зверь… наедине… на Болотах… ночью… сейчас!
— Я еду.
— Линда, не смей! Пусть охотники его ищут!
— Я еду на Болота, Шэлли!
И она бросила трубку.
Линда бегом направляется к гольф-кару. Садится. Бросает сумочку рядом. Заводит электромобиль — загораются фары. Она жмет на газ. Телефон не выпускает из рук.
Она уже едет на Болота.
— Киллиан! Ответь!
— Линда?
— Сайлас на Болотах. Киллиан, я еду к нему.
— Что? Погоди. Сайлас? Линда, где ты? Где?
— Сайлас. Сейчас. На Болотах. Один. Его ищут охотники.
— Я поеду.
— Оставайся с Филисси!
— Она будет дома одна. Ляжет спать. Я к тебе, Линда. Ты не можешь пойти на Болота ночью одна!
— Киллиан! Будь с Филисси. Прошу.
— Нет, Линда. Я еду!
Бросил трубку.
Черт!
Звонок.
Это Роуз.
— Линда, это я, Роуз! Шэлли звонила тебе? Ты как?
— Они нашли Эгли. Нашли Одри и Барри. Всех. Сайлас пропал.