– Золото – красиво, – укоризненно сказала Чаджи.

– Здесь другие понятия красоты, – вмешался Монти, – просто позволь ей выполнить свою работу.

– Хорош же я буду, явившись к лордам, земли которых осаждают демоны, увешанным побрякушками, – буркнул Савьер.

Он все же сумел убедить рабыню в том, что обойдется без украшений. Она смиренно поклонилась и повела их прочь из купален.

Они медленно поднялись на Солнечный Пик – к башне, с высоты которой весь город был как на ладони. Савьер зачарованно уставился на россыпь домов, суетящихся внизу людей в ярких одеждах, и не сумел сдержать улыбки. Он поднял взгляд и увидел прямо напротив башни ту самую статую принцев-близнецов. С такого расстояния разглядеть их лица было сложно, но почему-то Савьеру показалось, что они улыбаются, глядя на возведенный ими город.

– Сюда.

Чаджи открыла резные двери и низко поклонилась. Монти замешкался, Савьер первым вошел в полукруглую комнату, и головы собравшихся повернулись в его сторону.

– Ты?! – изумленно воскликнул лорд Барелл.

– Я тоже рад вас приветствовать, – Савьер постарался придать лицу дружелюбное выражение. – И вас тоже, лорд Абботт.

Северянин смерил его ледяным взглядом и сложил руки на груди. На его лице было написано презрение. За его плечом Савьер увидел юношу с копной рыжих волос. Он, в отличие от отца, выглядел растерянным.

– Кажется, нам есть что обсудить. – Савьер подошел к столу и осторожно опустился в кресло.

– Мы прибыли не для того, чтобы обсуждать что-то с отпрыском Багряных Вод! – яростно выкрикнул лорд Барелл.

– А что насчет меня?

Монти подошел к столу и обвел собравшихся серьезным взглядом.

– Я наследник Дома Наполненных Чаш, – громко сказал он. – И этот человек спас меня.

– Мы думали, сыновей Оррена убили, – лорд Барелл выглядел удивленным. – Если ты жив, почему письма писала твоя сестра?

– Потому что я был в плену. А он, – Монти указал на Савьера, – спас меня.

– Это не изменит моего отношения к нему, – заявил лорд Абботт.

– Какого отношения? – вмешался Савьер. – Вы склонились перед Лаверном, если мне не изменяет память.

– Это не мешает мне ненавидеть всю твою проклятую семью, – с нескрываемым отвращением ответил северянин.

– Может, мы попытаемся обсудить вторжение демонов? – вмешался лорд Барелл.

– Нужно дождаться Ромэйн, – ответил Монти. – Это она…

– Неужели ты думаешь, что девчонка доберется сюда живой? – лорд Абботт поморщился.

– Уже добралась.

Савьер привстал, чтобы разглядеть покрытую грязью и пылью почти лысую девчонку, стоявшую на пороге. За ее спиной маячили какие-то головорезы.

– Ромэйн из Дома Наполненных Чаш, – она уверенным шагом вошла в комнату. – И нам действительно есть что обсудить.

<p>Глава 38</p>

Во имя Трех.

Это он.

В два шага Райордан преодолел разделявшее их расстояние и хотел было заключить Йеля в объятия, но тот вдруг оттолкнул его и строго сказал:

– Ты самый безответственный болван из всех, кого я знаю!

Опешив, Рай не сразу понял, что слова принадлежали Йелю. Замерев, он уставился на повзрослевшего бастарда Дома Ледяных Мечей и наконец заметил, что за прошедшие годы тот не только изменился, но и стал выше старшего брата почти на голову.

– Какого…

– Не смей к нему приближаться!

Отец закрыл Йеля собой и расправил плечи. Да, лорд Абботт по-прежнему выглядел невероятно впечатляюще.

– Что ты здесь делаешь? – с отвращением спросил он, глядя на Райордана сверху вниз.

– Могу задать тебе тот же вопрос. Ты ведь присягнул Лаверну, отец, неужели под крылышком узурпатора оказалось не так тепло, как ты думал?

– Рай!

Йель попытался вмешаться, но лорд Абботт оттолкнул его плечом.

– Он говорит! – Райордан указал на покрасневшего от возмущения брата.

– Прекратите! – выкрикнула Ромэйн, пытаясь остановить перепалку. – Мы собрались не для того, чтобы…

– Я рад, что ты жива.

– Монти!

Пока Ромэйн обнимала брата, Райордан пытался взглядом прожечь дыру в груди отца.

Взгляды присутствующих метались между драмой, разворачивающейся между представителями Дома Ледяных Мечей, и трогательной сценой воссоединения чудом выживших наследников Дома Наполненных Чаш.

– Неужели ты так достал малыша Йеля, что он заговорил, лишь бы попросить тебя заткнуться? – язвительно спросил он.

– Да что здесь происходит?! – громоподобный рев лорда Барелла заставил Райордана поморщиться.

– Ничего особенного, просто мой отец в очередной раз пытается поставить меня на место, – насмешливо объяснил он.

– Убирайся отсюда, – сквозь зубы процедил тот. – У тебя нет имени, ты не имеешь права находиться здесь.

– Это мне решать! – громко сказала Ромэйн, отойдя от брата. – Райордан пришел со мной и останется здесь, нравится это вам или нет.

Удивленный, Рай посмотрел на нее. Девчонка лишь хмыкнула, будто говоря: «Я буду защищать все, что принадлежит мне».

– Пусть он отойдет, – потребовал отец.

Рай скривился.

– Ты так меня боишься? – вкрадчиво спросил он.

– А ты хочешь, чтобы я при всех высказал свои мысли?

– О, я думаю, что моя биография известна этим почтенным людям. Благодаря тебе, кстати.

– Сядьте и успокойтесь! – Лорд Барелл встал и ударил кулаком по столу. – Вы все!

Перейти на страницу:

Все книги серии Красное бедствие

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже