– Ответь, пожалуйста. Ко мне сегодня опять приходил тот детектив. С Региной тоже поговорил. Она жутко расстроилась. Вряд ли он хотел ее расстраивать, но…

– Что случилось на сей раз? – выпалил Арни. – Что опять понадобилось этому подонку? Да я его самого…

– Что?

– Ничего. – Он проглотил застрявший в горле ком, по вкусу напоминающий клубок пыли. – Зачем он приходил?

– Расспрашивал про Реппертона. И про его дружков. А ты думал, он хочет узнать о геополитической ситуации в Бразилии?

– С Реппертоном произошел несчастный случай, – сказал Арни. – При чем тут вы с мамой, господи?!

– Не знаю. – Майкл Каннингем помолчал. – Может, ты знаешь?

– Откуда?! – завопил Арни. – Я был в Филадельфии, откуда мне знать?! Я играл в шахматы, а не… не… – Он запнулся и с трудом закончил: – Я играл в шахматы!

– Еще раз спрашиваю, Арни, что происходит?

Он подумал о запахе – резкой вони разложения. Перед глазами снова встал образ задыхающейся Ли: она синела и цеплялась за горло. Он хлопал ее по спине, потому что так раньше помогали людям, которые подавились, прием Геймлиха еще не изобрели, и к тому же… разве не так все должно было закончиться? Только не в машине, а на обочине… в его объятиях…

Он закрыл глаза, и мир сперва качнулся, а потом завертелся вокруг него.

– Арни?

– Ничего не происходит, – процедил он сквозь зубы. – Если не считать, что на меня взъелись все друзья и родные без исключения. Стоило мне один-единственный раз добиться своего.

– Ладно. – Тусклый голос отца вновь напомнил Арни голос мистера Слоусона. – Если захочешь поговорить, не стесняйся, я готов. Я всегда был готов, только не давал тебе это понять. А зря. Когда вернешься домой, поцелуй мать, хорошо?

– Поцелую. Слушай…

Клац.

Арни стоял как дурак, слушая абсолютную тишину. Голос отца исчез. На том конце провода не было даже гудков, потому что Арни звонил из сраной, вонючей… телефонной будки.

Он засунул руку в карман и выгреб оттуда всю мелочь. Разложил на железной полочке под телефоном, выбрал десятицентовик и чуть не уронил. Наконец вставил его в прорезь. Ему было тошно и жарко. Его только что весьма недвусмысленно послали на все четыре стороны.

Он по памяти набрал номер Ли.

Трубку взяла миссис Кэбот – Арни тут же ее узнал. Приятный томный голос, словно бы говорящий: «Иди ко мне, морячок», резко стал ледяным. Она давала Арни еще один шанс, но он все испортил.

– Ли не хочет с тобой говорить и видеть тебя не желает, – сказала миссис Кэбот.

– Прошу вас, я только…

– Ты уже и так натворил дел, – отрезала мама Ли. – Тем вечером она пришла домой вся в слезах и теперь без конца плачет. Не знаю, что между вами произошло, но надеюсь, что не… Я…

Арни с трудом сдержал истерический хохот. Ли подавилась гамбургером в его машине, а ее мать решила, что он хотел ее изнасиловать!

– Миссис Кэбот, я должен с ней поговорить.

– Ни в коем случае.

Арни стал лихорадочно соображать, как пробраться мимо дракона у ворот. Он почувствовал себя продавцом компании «Фуллер браш», который пытается проникнуть в дом и побеседовать с хозяйкой, чтобы впарить ей бытовые приборы. Язык онемел. Да уж, продавец из него получился бы никудышный. Сейчас опять раздастся щелчок, и на другом конце повиснет бархатная тишина…

А потом кто-то забрал трубку у миссис Кэбот, и Арни услышал приглушенный голос Ли. Ее мать пыталась возразить, но в трубке уже раздалось:

– Арни?

– Привет! Ли, я только хотел извиниться и сказать, что мне очень стыдно…

– Да. Я знаю и принимаю твои извинения. Но… Арни, я больше не могу с тобой видеться. Если ты не согласен на перемены.

– Попроси что-нибудь попроще, – прошептал он.

– Я хочу только одного… – Ли отвернулась от трубки и прикрикнула на мать: – Мам, да хватит висеть над душой! – Миссис Кэбот что-то проворчала, потом повисла тишина, и через некоторое время Ли тихо заговорила в трубку: – Мне больше нечего сказать, Арни. Я знаю, это безумие, но я по-прежнему уверена, что твоя машина пыталась меня убить. Не знаю, как это возможно, но никаких других версий у меня нет. Я знаю, что это правда. Ты у нее в плену, так ведь?

– Ли, прости мой французский, но ты несешь какую-то чушь! Это машина! Произнести по буквам? М-А-Ш-И-Н-А!!! Нет в ней ничего…

– Точно. Ты у нее в плену, она тебя захватила, и на свободу ты можешь вырваться только сам. Никто тебе не поможет.

У Арни вдруг снова заболела спина: от пульсирующей точки на пояснице боль лучами расходилась по всему телу, отдаваясь в голове.

– Разве я не права, Арни?

Он не ответил – не смог.

– Избавься от нее, пожалуйста. Утром я прочитала про аварию, в которой погибли Реппертон и его…

– А этот тут вообще при чем? – прохрипел Арни. И повторил то, что говорил отцу: – Это был несчастный случай.

– Не знаю, что это было, и не очень-то хочу знать. Но волнуюсь я теперь не за нас, не за наши отношения. Я волнуюсь за тебя. Мне страшно за тебя. Ты должен, нет, ты просто обязан от нее избавиться!

Арни прошептал:

– Только не бросай меня, Ли, хорошо?

Ей нестерпимо захотелось плакать – а может, слезы уже текли по ее щекам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги