Выражение известно с глубокой древности: эти слова встречаются в русской церковной литературе XII–XIII веков. Как пишут известные литературоведы и лексикографы Н.С. и М.Г. Ашукины в своей работе «Крылатые слова», о каком-либо святом раньше часто говорилось – «недреманное око имущий». Есть также икона «Недреманное око», изображающая младенца Христа, который с открытыми глазами покоится на ложе. В обоих случаях слово значит одно – не спящий, вечно бодрствующий, смотрящий за всем, что происходит на земле.
Об этом выражении вспомнил М.Е. Салтыков-Щедрин, придал ему сатирическую направленность, и оно обрело свою вторую жизнь. Так, в рассказе «Недреманное око» он говорит о том, что в одном царстве, в «некотором государстве» был обычай: когда рождался мальчик, у которого одно око было «дреманное», а другое «недреманное», то ему давали имя Прокурор. И вот жил такой Прокурор – дреманным оком ровно ничего не видел, а недреманным видел и пустяки. Тогда все мздоимцы, душегубы, воры и стали селиться с дреманной стороны, и «Прокурор решил, что все они исчезли, и не верил, когда ему жаловались на преступления». Поэтому преступники жили в этом «некотором государстве» привольно, а жалобщики и прочие борцы за законность подвергались аресту.
Так это выражение стало именем нарицательным для политического сыска, надзора, заботы об «искоренении крамолы».
Выражение имеет библейский первоисточник.
В Евангелии от Матфея сказано: «Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом не радеть. Не можете служить Богу и мамоне».
«Мамона» – синоним богатства, накопительства, корысти, стяжательства.
Как сообщают известные литературоведы и лексикографы Н.С. и М.Г. Ашукины в своей работе «Крылатые слова», эта фраза – из сочинений древнегреческого поэта и драматурга Менандра, отрывок из которого представлен в сборнике «Флорилегиум» («Иоп^шт») византийского компилятора Стобея (VI век н. э.): «Женитьба… зло, но необходимое зло».
Выражение имеет библейское происхождение.
В Ветхом завете (Исход) говорится о горящем, но чудесным образом не сгорающем кусте терновника, в пламени которого Бог явился Моисею.
Это выражение происходит от другого, более распространенного в XIX веке оборота – «беспутный», о котором знаток русского языка С.В. Максимов писал в своей книге «Крылатые слова» следующее: