Во все времена самым страшным считалось, если мертвое тело останется непохороненным – не упокоившимся в могиле. С обычаем непременно хоронить мертвых, идя ради этого даже на риск, связаны очень многие религиозные легенды. Но уж если народ равнодушно взирал на непохороненное тело – например, врага, посаженного на кол, жестокого убийцу, болтающегося на виселице на росстанях, – если дозволялось общественным мнением, чтобы хищные птицы расклевывали его труп, а дожди мыли косточки, значит, этот человек и впрямь заслуживал самого сурового осуждения и беспощадных пересудов[41].

<p>Перл создания</p>

Нечто великолепное.

Перл – то же, что жемчуг, один из самых драгоценных и редких камней в старину (имеется в виду морской жемчуг, а не речной, которого на Руси некогда было в изобилии).

<p>Персона нон грата</p>

Нежелательная личность, чем-то скомпрометировавшая себя.

Из речи дипломатов: persona non grata.

<p>Перст Божий</p>

Символ некого знака свыше, предостережения или указания.

Выражение имеет библейский первоисточник.

В Ветхом завете (Исход) говорится об очередной (третьей) «египетской казни», которой Бог подверг египтян за то, что они мучили и держали в плену евреев. На сей раз это были тучи мошкары, гнуса, которые покрыли Египет. «И сказали волхвы фараону: это перст Божий».

Иными слова, Бог таким образом указывал фараону на то, что тот должен исправить, в данном случае – отпустить евреев из плена на родину.

<p>Песнь песней</p>

Вершина творчества кого-либо, чье-то лучшее произведение, шедевр.

Выражение имеет библейский первоисточник.

«Песнь песней» – название одной из книг, входящих в состав Библии. По преданию, эта книга, обладающая высокими поэтическими достоинствами, написана царем Соломоном.

<p>Песок сыплется</p>

О старости.

Исстари время измерялось песочными часами. Сыплющийся песок сравнивали с быстро утекающими человеческими годами. Чем меньше оставалось песка в верхней части часов, тем быстрее он сыпался.

<p>Петухи уже пропели</p>

Произошло что-то бесповоротное, исправить содеянное невозможно.

Выражение имеет библейское происхождение.

В Евангелии читаем: «Истинно, истинно говорю тебе: не пропоет петух, как отречешься от меня трижды».

<p>Петь Лазаря</p>

Жаловаться на судьбу, просить чего-либо.

Выражение имеет библейское происхождение.

В старину нищие, богомольцы и калеки, выпрашивая милостыню, пели фольклорные духовные стихи о бедном Лазаре, пытаясь таким образом разжалобить окружающих и собрать побольше денег. А поскольку это были жалобные, заунывные песнопения, то отсюда и родилось это выражение – «петь Лазаря».

<p>Писать как курица лапой</p>

Очень коряво, неразборчиво.

Восходит к латинскому выражению: gallina scripsit – курица написала.

<p>Питаться медом и акридами</p>

Жить впроголодь, «питаться святым духом».

Выражение имеет библейский первоисточник.

В Евангелии от Марка повествуется об Иоанне Крестителе, который во время своего жития в пустыне «ел акриды и дикий мед».

Акриды (греч.) – род саранчи; по другому толкованию, это листья кустарника «акрида».

<p>Пить на брудершафт</p>

Пить вино, сцепившись руками в знак установления дружеских отношений и перехода на «ты».

Bruderschaft в переводе с немецкого означает: братские отношения, братство. Обычай идет из глубокой древности, когда устанавливалось кровное родство между воинами, выпившими совместно из раны кровь – чистую или смешанную с вином. Римлянин Катилина, к примеру, так побратался со всеми участниками своего заговора[42].

<p>Пиши пропало</p>

Неизбежная потеря, неудача.

Происходит от пословицы «Игла в стог упала – пиши пропало».

<p>Плач и скрежет зубовный</p>

О крайнем выражении горя, раскаяния.

Выражение имеет библейский первоисточник.

В Евангелии от Матфея сказано об адских муках: «А сыны царства низвергнуты будут во тьму кромешную; там будет плач и скрежет зубовный».

<p>Плач на реках вавилонских</p>

Иронически – о чьих-либо расстроенных чувствах.

Выражение имеет библейский первоисточник.

В Ветхом завете (Псалтирь, псалом 136) говорится о тяжелой судьбе евреев, которые томились в вавилонском плену и, плача, вспоминали свою родину.

<p>Площадная брань</p>

Грубая брань самого низкого пошиба.

Происхождение этого выражения изложил в своей книге «Московские предания и были» писатель-краевед, историк Москвы В.Б. Муравьев. Он пишет: «Увы! – однако этот весьма непочтенный, но широко распространенный термин обязан своим возникновением Москве.

Перейти на страницу:

Все книги серии Говорим по-русски правильно

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже