В “Материалах для русского языка” А. Н. Островского, собранных великим драматургом на Волге, есть выражение “ругаться в переплет”, т. е. “взаимно, не давая пощады друг другу”. “Попасть в жестокий переплет” могло означать в этом случае неприятное, трудное положение человека, желающего помирить спорщиков и вызвавшего нападки на себя с обеих сторон. На этом примере можно видеть, как нелегко иной раз разобраться в истоках и буквальном значении, казалось бы, простого и всем известного выражения».
«Просак» – понятие весьма старое. Как писал в книге «Крылатые слова» знаменитый этнограф прошлого века С.В. Максимов, «это прядильня или веревочный стан, все пространство от прядильного колеса до саней, где спускается вервь, снуется, сучится и крутится бечевка».
Попасть в эту паутину, сложное переплетение туго натянутых, неостановимо ползущих нитей – значило не только сбить работу, но и самому крепко запутаться, иногда даже пораниться. То есть попадать в просак (раньше писали предлог отдельно. –
Первоисточник – басня «Кот и Повар» И.А. Крылова.
Однажды повар вернулся из кабака на свою кухню и увидел, что кот Васька, которого он оставил стеречь припасы от мышей, поедает хозяйского курчонка. И повар принялся с жаром стыдить и обличать кота.
Баснописец заключает басню такой моралью:
Из древнегреческого мифа о герое Кадме, которому однажды оракул приказал пойти за первой же встречной коровой и там, где она ляжет, основать город. Корова привела Кадма к источнику, который охранял дракон. Кадм дракона убил, а его зубы запахал в землю. Но из зубов дракона выросли вооруженные воины и напали на Кадма. Тогда он, по совету богини Афины, бросил в их середину камень, и они стали уничтожать друг друга. Те же воины, которые остались в живых, помогли Кадму основать город, который стал называться Фивами.
Вот как объясняет происхождение этого выражения русский филолог М.И. Михельсон в «Крылатых и метких словах»:
«Четверг – день грома, Тора, Юпитера, славянского Перуна. Ему молились о дожде. Христиане, убедившись в бессилии этих молитв к низверженному богу, выражали свое недоверие к нему тем, что о том, чего не будет, говорили, что это будет, – после дождичка в четверг».
А русский писатель-этнограф С.В. Максимов в своей книге «Крылатые слова» (статья «После дождичка в четверг») об этом писал так: «По объяснению И.М. Снегирева («Русские в своих пословицах»), на славяно-германском севере четверг был посвящен Турову или Громову дню. В этот день этому суровому богу, называемому славянами Перуном, молились о дожде. Проповедь Христовой веры обезличила языческую святость самого дня и обесцветила верования в старинного бога. Обо всем несбыточном стали говорить в смысле вышеприведенного выражения».
Это выражение имеет библейское происхождение.
Так, в Новом завете (Евангелие от Матфея и Евангелие от Марка) сказано: «Многие же будут первые последними, и последние первыми». То же в Евангелии от Луки: «И вот, есть последние, которые будут первыми, и есть первые, которые будут последние».
Выражение имеет библейский первоисточник.
В оригинале: «И так во всем, как хотите, чтобы с вами поступали, так поступайте и вы с ними; ибо в этом Закон и пророки» (Евангелие от Матфея).