— Нет, на самом деле нет, — сказал Болуту. — Масалым — самый восточный из Пяти Оплотов побережья Бали Адро. Проплывите на восток еще сотню миль, и вы покинете Империю — окажитесь в Доминионе Кариск и Долине Гиред, а дальше я не могу сказать. Наша столица находится в другом направлении, в двух тысячах миль к юго-западу. Еще дальше лежит мой родной город: прекрасный Истолым, самый западный из всех.

— Вы когда-нибудь бывали в этом Масалыме? — спросил Элкстем.

Длому покачал головой:

— Наш корабль отплыл из Бали-Адро-Сити. Я знаю башню перед нами только по картинам, но ее ни с чем нельзя спутать. Верьте мне, мастер парусов! Я точно знаю, где мы находимся.

Произнося эти последние слова, он быстро взглянул на Пазела и Ташу и коснулся уголка одного серебристого глаза. Остальным это показалось беспечным жестом, но Пазел сразу все понял. Его хозяева, маги Юга. Теперь они тоже знают, где мы находимся. Он только что им показал.

— Верьте мне, все вы! — радостно продолжал Болуту. — Моя миссия была знаменитой, и даже если за двадцать лет было забыто имя Болуту Урсторча, имя моего корабля, «Софима Рега», никогда не будет забыто. Люди Нарыбира примут нас с распростертыми объятиями.

— И, возможно, мгновенно отправят сообщение в этот город, — сказал Таликтрум, — из которого приплывут один-два — или двадцать — боевых кораблей.

— Ага, — проворчал Альяш, появившийся у поручня. — Сеграл, пересекший Неллурок, вряд ли встретят приветливо, так? Они захотят нас остановить. Они никогда не позволят нам продолжать наш веселый путь, плутать с востока на запад по их водам. По крайней мере, они поднимутся к нам на борт и осмотрят каждый уголок корабля. И, как вы думаете, что они сделают с Нилстоуном?

— Лучше бы мы высадились в дикой местности, — сказал Таликтрум, — для ваших и наших целей.

Мгновение никто не произносил ни слова. Фелтруп на плече Таши начал ерзать. Он снова понюхал воздух.

— Не нравится мне это, не нравится, — пробормотал он.

— Вы говорите, что в той деревне у башни живут люди, — произнес скептический голос в толпе. — Вы имеете в виду настоящих людей или вещи в вашем роде?

Это был Ускинс, выглядевший бледным и довольно болезненным. Он держался на почтительном расстоянии от других офицеров после своих промахов в Вихре. Болуту мельком взглянул на него.

— Так получилось, что я имею в виду и то, и другое, сэр, — сказал Болуту. — Позвольте мне еще раз сказать: на Бали Адро расы живут вместе в мире.

— Но вы, вещи, правите, так?

— Ускинс! — рявкнул Таликтрум. — Не следует называть вещами живых существ. И вы, в частности, должны научиться держать рот на замке. Из него не выходит ничего, кроме глупостей.

— Мистер Таликтрум, — нервно сказал Элкстем, — они, возможно, уже подали этот сигнал.

Таликтрум удивленно посмотрел на него. Толпа внезапно напряглась.

— Он прав, — сказал Альяш. — Что хорошего в сторожевой башне, если она не спешит со своими предупреждениями? И даже если материк не может увидеть ее сигнальный огонь, в заливе должны быть лодки, которые могут это сделать. И они передадут сообщение в этот город, если он действительно там есть.

— Нет, — пробормотал Фелтруп.

— Они могут поднимать якорь даже сейчас! — сказал икшель рядом с Таликтрумом.

— И наши люди не в форме для боя, — добавил Ускинс.

— Боя? — воскликнул Болуту. — Мои дорогие сэры, вы совершенно не понимаете ситуацию! Мы — надежный и уверенный в себе народ. Никакая сила в Алифросе не может вызвать у Бали Адро ни малейшего страха. Мы не нападаем на незнакомцев, которые появляются на нашем пороге! Почему мы должны это делать? Идите за своей водой, джентльмены! Никто не собирается отнимать у вас корабль.

— Послушайте его! — крикнул кто-то, и толпа одобрительно загудела.

— Нет, нет и нет, — сказал Фелтруп, который теперь практически извивался на плече Таши.

— Вы не могли бы заставить эту крысу замолчать? — рявкнул Альяш на Ташу.

Таша с отвращением посмотрела на него:

— В чем дело, Фелтруп? Не слушай его. Давай, говори громче.

Все взгляды обратились к крысе. Фелтруп открыл рот, чтобы заговорить, но его мозг работал слишком быстро, и нервы взяли верх. Он начал шмыгать носом сильно и быстро, как монах во время дыхательных упражнений. Затем он громко ахнул.

— Жир, — сказал он. — Кухонные костры. Вчерашний ужин!

Альяш презрительно фыркнул.

— Я не чувствую ни одного треклятого запаха, — сказал Элкстем.

— Вы ведь не крыса, а? — спросил Фиффенгурт. — Крысы могут стоять на крыше и почуять бобы в подвале. Меня бы ничуть не удивило, если бы эти запахи разнеслись по воде.

— Нет! — взвыл Фелтруп. — Я ничего не чувствую! Просыпайся, просыпайся!

Он начал жалобно повизгивать и тереть морду лапами. Таша баюкала его, шепча успокаивающие слова, но ему становилось только хуже, он корчился от приступов тошноты. Фелтруп больше ничего не сказал, и с озабоченным видом Таша унесла его прочь.

Майетт что-то настойчиво прошептала на ухо Таликтруму. Он кивнул, как будто эта мысль уже приходила ему в голову.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Путешествие Чатранда

Похожие книги