— Мистер Элкстем, — сказал он, — проложите курс через пролив. Мы подойдем к берегу и возьмем нашу воду — быстро, — если нет каких-то логичных возражений?
Рев одобрения со стороны людей. Пазел и Герцил обменялись взглядами. В глазах воина Пазел увидел отражение своего собственного беспокойства. Фелтруп обладал экстраординарным мышлением. Сейчас его нервы подверглись чрезвычайно резкому раздражению точно так же, как в Симдже, когда он разгадал трюк Отта с Паку́. Какая-то глубинная часть его, казалось, понимала вещи прежде, чем он мог объяснить их даже самому себе.
Но какой у них был выбор? Без воды люди скоро впали бы в еще больший бред, чем Фелтруп. И тогда они начали бы умирать.
Мистер Фиффенгурт собрал подсчеты: из шестнадцати офицеров, отвечавших за ведение записей, одиннадцать считали, что сегодня 20 илбрина 941 года. Он направил запрос капитану Роузу, чтобы дата стала официальной:
Фиффенгурт предполагал, что этот день запомнится встречей двух миров, так долго разделенных, и в каком-то смысле он был прав. В любом случае, это был день, который никто на борту никогда не смог забыть.
Они прошли через пролив с запасом в девять фатомов. С подветренной стороны мыс Ласунг образовывал широкий песчаный крюк с рядом небольших скалистых островов, сгруппированных вблизи мыса, над которым возвышалась башня Нарыбир. На некоторых из этих внутренних островов были каменные дома и укрепления. Но никакие голоса не окликнули их ни с башни, ни из деревни, и указатели каналов, предсказанные Болуту, найти не удалось.
— Где рыболовецкий флот? — спросил Пазел.
— Очевидно, где-то вне залива, — сказал мистер Ускинс, как будто радуясь, что обращается к кому-то более низкого статуса, чем он сам. — Все еще занят ночным ловом.
— Все до последней лодки? — с сомнением спросил Пазел.
— Как ты думаешь, сколько у них кораблей? — спросил Ускинс. — Даже по стандартам Ормали это вряд ли представляет собой... Посмотрите туда! Корабль! Корабль по правому борту! Что я тебе говорил, Мукетч?
Он действительно заметил судно в заливе. Но это была не рыбацкая лодка. Это был странный, стройный бриг, в восьми или десяти милях от «
Они направлялись не к мысу. Все четверо плыли строго на восток — и быстро, судя по развернутым парусам. Однако сами паруса были изодраны в клочья, а один из бригов потерял бизань-мачту. Самое странное, что мистер Болуту не смог понять смысла их сверкающих красных флагов.
— Это не цвета Бали Адро, — сказал он, качая головой. — Мир огромен.
Возможно, но деревня у подножия Нарыбира была крошечной. Трудно было представить какую-либо опасность, таящуюся в этом скоплении убогих домов, покосившихся заборов и полуразрушенных сараев. Только каменный сооружения — могучая башня, низкая стена над линией воды, причал, защищающий рыбацкую гавань, — указывала на то, что аванпост имеет какое-то отношение к Империи.
И, по-прежнему, никого не было видно. Ни один голос не ответил на их крики, гудки и свистки. Болуту предложил выстрелить из пушки в знак приветствия, но Таликтрум запретил. Ни один из бригов еще не изменил курс, и он хотел, чтобы так оно и оставалось
— Возьмите вашу воду и вернетесь со всей возможной скоростью, — сказал он мистеру Фиффенгурту. — Но не забывайте о заложниках. Попытайтесь совершить любое предательство, и ваши люди лишатся жизни.
Они быстро теряли глубину. В трех милях от деревни Фиффенгурт приказал остановиться:
— Сверните паруса, мистер Альяш, и лягте в дрейф. Мы проделали тысячи миль не для того, чтобы разбить киль о треклятую песчаную отмель.
Фиффенгурт указал на причал:
— Поставим нашу воду туда. Это немного за пределами деревни, но, по крайней мере, это сплошной камень. Мистер Фегин, мы доставим воду на борт с помощью шестидесятифутового ялика. Проследите за размещением бочек в его трюме и приготовьте грузовой подъемник. И ради Рина укрепите его грот. Эти бочки будут весить по две тысячи фунтов каждая, когда наполнятся.
— Оппо, кап... мистер Фиффенгурт, сэр, — пробормотал Фегин.
— И пусть плотник начнет делать телегу для перевозки бочек по берегу.
— Сэр, это бессмысленный труд! — сказал Болуту, смеясь. — В деревне наверняка есть телеги. И это люди, путешествующие по морю. Они выйдут сотнями, чтобы помочь товарищам-морякам, оказавшимся в беде.
— Хорошо, — сказал Фиффенгурт, — не заставляйте пока плотника строить повозку, Фегин. Но пусть планы все равно будут составлены. Тем временем мы спустим на воду лоцманскую лодку и отправимся на поиски этих робких людей.