— Это пришло из корабельного трюма. Мой человек вырвал его из пасти крысы, если вы можете в это поверить. Наверное, она собиралась им поужинать.

Исик наклонил пергамент к свету свечи. Обрывок крошился и обгорел с двух сторон, но он все еще мог разглядеть крючковатый почерк.

...кличь его ОКО ДРОТА, или Арквали НИЛ-СТОУН, — про́клятый кмень, уверен будь, — бо убиет он каждого коснувшегося с быстротой, отвратительной для зреющего, убиет всех, окромя самых малых паразитов, которые в дальнейшем страдати от чудных перемен.

Кмень сей ваша Чародейка погребла в ВОЛКЕ ИЗ АЛОГО ЖЕЛЕЗА, недавно схваченном архи-еретиком НЕССОМ и утерянном в хаосе его падения.

— Язык — загадка, — сказал Отт. — Почти арквали, но не совсем. Можно было бы подумать, что это просто старо-арквали, за исключением того, что в нем прямо говорится о краже Красного Волка Шаггатом всего сорок лет назад. Это не почерк Аруниса: у нас есть образцы его почерка в заказах на покупку, которые он выписывал как мистер Кет; и это не похоже на чародея — передавать какие-либо свои секреты письменно.

— Здесь у нас самые странные обстоятельства, так? Кто-то на борту «Чатранда» знал, что нас ждет — не только то, что мы обязательно найдем такую вещь, как Красный Волк, но и то, что в этом Волке содержится ужас под названием Нилстоун. — Отт неожиданно прямо посмотрел на Исика. — У вас не возникло никаких мыслей относительно того, кто мог бы такое написать?

Исик вернул пергамент:

— Теперь ты хочешь, чтобы я выторговал свободу, которую ты никогда не дашь.

— О, а вы уверены? — спросил Отт. — Я не отказываюсь ни от чего, что может быть полезно императору. Помогите мне снова увидеть вас в том свете, в каком я видел вас эти несколько десятилетий, и все возможно.

— Правда? — спросил Исик. — Ты можешь вернуть мою дочь к жизни?

Отт неопределенно пожал плечами:

— Закройте ваш разум от всего, адмирал. Но сегодня давайте больше не будем говорить о женщинах. Что насчет Рамачни? Кто или что он такое?

Вот оно, подумал Исик. Твое настоящее слепое пятно, то, что тебя пугает.

— Разбуженная норка, так?

Отт просто посмотрел на него. Вопрос явно не заслуживал ответа.

— Что ж, — сказал Исик через мгновение, — при этом он маг. Волшебник, который служил вице-королям Бектуриана и мог превратиться в золотого орла, если верить...

— Он в коме или просто крепко спит? Можно ли рассчитывать, что он убьет чародея?

Исик почувствовал, как у него упало сердце. Рамачни ответил на этот вопрос достаточно ясно. Арунис был сильнее, по крайней мере, в этом мире; Рамачни был гостем, вынужденным в изнеможении ползти обратно в свой собственный мир. Исик подумал об уходе мага, о меланхолии, охватившей их всех. Рамачни доверил им найти способ сохранить Таше жизнь, и они потерпели неудачу. И теперь Отт снова пытается играть с ним.

— Рамачни — ангел, — услышал он свой голос, — один из золотых ангелов Рина, как моя Таша и ее мать. Давай, завербуй его, если сможешь. Но его может оказаться труднее обмануть, чем меня.

Отт снова пожал плечами, затем легко поднялся на ноги.

— Как пожелаете. Но не смотрите так угрюмо, адмирал. Вы разозлили меня, а это нелегко сделать. Вы не из тех, кто сдается — в этом смысле мы очень похожи. Возможно, именно поэтому мы одни из последних людей нашего поколения, оставшихся сражаться за дело Его Превосходительства.

— За какое дело? Господство над всем Алифросом? Это не мое дело.

Глаза Отта похолодели; он повернулся и подошел к столу, его искалеченное лицо засияло в свете свечи. Затем он открыл ящик стола и достал перо, чернильницу и лист льняной бумаги.

— Ни одного слова об измене там, где я могу услышать, — сказал он. — Скажите мне, есть ли какое-либо дело, в которое вы верите? Группа, которая собирается в вашей каюте, есть ли у нее какая-либо цель?

Исик поднял глаза на мастера-шпиона. Мысленным взором он увидел шрамы, выгравированные на коже его дочери и ее друзей: метка Волка, который тысячелетие надежно прятал Нилстоун.

— Да, — сказал он, — есть.

— Тогда идите сюда и напишите им письмо. Оно будет доставлено, уверяю вас.

Он подвинул чистый лист через стол. Мгновение Исик не двигался. Затем он медленно поднялся на ноги и подошел к столу.

— Все, что я захочу?

— Как только вы объясните, что не вернетесь в Этерхорд на «Чатранде» — да, все, что хотите. Вы можете привести любые причины, которые придут вам в голову. Но если вы скажите им, что вас удерживают силой, следует ожидать попытки спасения. Конечно, и тысяча человек не смогут найти эту гробницу, но откуда им знать? Они попытаются покинуть корабль и умрут со стрелами в спинах. Некому будет присмотреть за телом Таши по дороге домой или проследить, чтобы ее похоронили с почестями рядом с матерью.

— Если я действительно должен отправиться в Этерхорд, почему бы не позволить мне вернуться на Великом Корабле?

Отт улыбнулся:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Путешествие Чатранда

Похожие книги