— Заверни его. — Робин встал. — Я как раз клал эту странную штуку обратно и собирался рассказать тебе о Сван и о том здоровяке. Но теперь забудь — проехали.

Он направился посмотреть, как дела у Баки.

Всего несколько секунд ушло на то, чтобы Сестра сообразила: «Сван. Сван и здоровяк».

Она никому не рассказывала о своих прогулках во сне. Ничего не говорила о слове «Сван» и об отпечатке ладони, словно выжженном на стволе цветущего дерева. Откуда же Робин Оукс мог знать об этом, если только он тоже не прогуливался во сне?

— Подожди! — крикнула она.

Ее голос прогудел в пещере, как звук колокола. И Пол, и Хью стряхнули с себя дрему. Мальчишки тоже проснулись и потянулись за копьями и ружьями. Робин остановился на полпути.

Она заговорила, с трудом подыскивая слова. Встав, она приблизилась к нему, подняв стеклянное кольцо повыше:

— Что ты в нем видел?

Робин взглянул на мальчишек, снова на Сестру и пожал плечами.

— Ты ведь что-то видел? — Сердце у нее колотилось. Пестрые вспышки в кольце пульсировали все быстрее. — Видел же! Ты ходил во сне?

— Что во сне?

— Сван, — сказала Сестра. — Ты видел слово, написанное на стволе? На дереве, покрытом цветами. И ты видел след руки, отпечатанный на нем огнем? — Она держала стекло у него перед лицом. — Ну ведь видел же, скажи?

— Э-э, — он покачал головой, — ничего такого.

Она замерла, потому что он явно говорил правду.

— Пожалуйста, — попросила она, — расскажи мне, что ты видел.

— Я… вытащил его из твоей сумки примерно час назад, когда проснулся, — сказал Робин тихим почтительным голосом. — Просто хотел подержать его, просто посмотреть. Я раньше не видел ничего похожего, а после того, что случилось с Баки, понял, что оно особенное.

Он помолчал несколько секунд, как будто снова загипнотизированный, и продолжил:

— Я не знаю, что это такое, но хочется держать его и смотреть, как переливаются все эти цвета и краски. Я взял его, отошел и сел здесь. — Робин указал на свою постель из листьев в дальнем углу пещеры. — Я не собирался держать его долго, но… цвета стали меняться. Сложилась картинка — не знаю, наверно, это звучит немного безумно, правда?

— Продолжай.

И Пол, и Хью смотрели на него. Мальчики тоже прислушивались.

— Я просто следил за изображением вроде мозаики, что была на стенах церкви в приюте: если смотреть на нее долго, то можно поклясться, что картинки оживают и начинают двигаться, вот на что это было похоже. Но только вдруг оно перестало быть картинкой. Все стало реальным, я стоял на поле, покрытом снегом. Дул ветер, и все было таким смутным — но, черт побери, какой там был холод! Я увидел что-то на земле и сначала подумал, что это куча тряпок, но потом понял: это человек. Рядом с ним в снегу лежала лошадь. — Он смущенно посмотрел на Сестру. — Странно, да?

— Что еще ты видел?

— По полю бежал огромный мужик. На нем была черная маска, он прошел в шести-семи футах прямо передо мной. Я испугался до чертиков и хотел отпрыгнуть, но он пробежал дальше. Клянусь, я даже видел его следы на снегу. И я слышал, как он кричит: «Сван!» Я слышал это так же хорошо, как сейчас слышу собственный голос. Здоровяк казался испуганным, встревоженным. Потом он встал на колени около этой фигуры и, похоже, старался ее разбудить.

— Ее? Что ты имеешь в виду — ее?

— Девушку. Я думаю, он звал ее по имени — Сван.

«Девушка!» — подумала Сестра. Девушка по имени Сван — вот к кому вело их стеклянное кольцо!

Голова у нее шла кругом. Она почувствовала слабость и вынуждена была на минуту закрыть глаза, чтобы удержать равновесие. Когда она снова их открыла, стеклянное кольцо неистово пульсировало.

Пол встал. Хотя он и перестал верить в силу кольца — еще до того, как Хью спас мальчика, — он буквально дрожал от волнения. Больше не имело значения то, что он ничего не видит в стекле, — может быть, причина крылась в том, что он был слепцом и не мог хорошенько вглядеться. Может, в том, что он отказался верить во что-либо вне себя или его мозг был закрыт для сложного. Но если этот парень видел в стекле реальные картины, если он тоже «ходил во сне», как Сестра, тогда, может, они ищут кого-то, кто действительно где-то существует?

— Что еще? — спросил он Робина. — Ты еще что-нибудь видел?

— Когда я собирался отпрыгнуть от этого громилы в черной маске, я что-то заметил на земле, прямо перед собой. Какое-то животное, все искореженное и в крови. Я не знаю, что это было, но отделали его здорово.

— Мужчина в маске, — озабоченно сказала Сестра. — Ты не видел, откуда он пришел?

— Нет. Как я уже сказал, все было смутно, как в тумане. Дым, похоже. Я ощущал в воздухе сильный запах дыма, а еще стоял очень крепкий, скверный запах. Мне кажется, там были еще двое, но не уверен. Изображение стало меркнуть. Мне не понравился этот противный запах, и я захотел снова вернуться сюда. А потом я уже сидел здесь с этой штукой в руках. Вот и все.

— Сван, — прошептала Сестра и взглянула на Пола. Он смотрел широко открытыми от удивления глазами. — Мы ищем девушку по имени Сван.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Лебединая песнь (=Песня Сван)

Похожие книги