— Но где нам ее искать? — вопросил Пол. — Бог ты мой, это поле может находиться где угодно — в миле отсюда или в сотне миль!
— Ты что-нибудь видел еще? — спросила Сестра парня. — Что-нибудь приметное: сарай, дом? Хоть что-то?
— Просто поле. В некоторых местах покрытое снегом, а в других снег уже сдуло. Я говорил, видение было таким реальным, что я чувствовал холод… и это казалось жутким. Наверное, потому-то я и дал тебе поймать меня, когда засовывал эту штуку обратно в твою сумку. Наверное, мне хотелось кому-то рассказать об этом.
— Как же мы можем найти поле без всяких примет? — спросил Пол. — Нет никакой возможности.
— Прошу прощения, — вмешался Хью, поднимаясь с помощью костыля.
Все посмотрели на него.
— На самом деле мне это все неведомо, — сказал он, когда встал устойчиво. — Но я знаю: то, что вы видите в стекле, вы считаете реально существующим местом. Думаю, я меньше всех на земле понимаю такие вещи. Но мне кажется, что если вы ищете какое-то конкретное место, то могли бы начать с Мериз-Реста.
— Почему именно оттуда? — спросил его Пол.
— Потому что там, в Моберли, у меня была возможность встречаться с путешественниками, — ответил он. — Так же, как я встретил тебя и Сестру. Я считал, что путники должны пожалеть одноногого нищего… К сожалению, обычно я ошибался. Но помню человека, который проходил через Мериз-Рест. Он сказал мне, что там высох пруд. И еще он говорил, что в Мериз-Ресте пахнет нечистотами. — Хью посмотрел на Робина. — Ты сказал, что чувствовал скверный запах и еще дым. Правильно?
— Да, в воздухе чувствовался дым.
— Дым. Дымоходы, — кивнул Хью. — Костры тех, кто пытается согреться. Я думаю, что поле, которое вы ищете, если оно существует, должно находиться около Мериз-Реста.
— Далеко отсюда до него? — спросила Сестра у Робина.
— Наверное, миль семь-восемь. Может быть, больше. Я там никогда не был, но мы, конечно, грабили людей, едущих туда и оттуда. Хотя это было раньше. Сейчас не так уж много народа туда едет.
— Джипу не хватит горючего, чтобы преодолеть это расстояние, — напомнил Пол Сестре. — Сомневаюсь, что мы хоть милю проедем.
— Я не имел в виду семь-восемь миль по дороге, — поправил Робин. — Семь-восемь — это напрямую. На юго-запад, через лес, но это тяжелое путешествие. Шестеро моих ребят ходили туда примерно год назад разведать дорогу… Двое вернулись и сказали, что там, в этом Мериз-Ресте, нет ничего стоящего и жители, если бы могли, сами бы нас ограбили.
— Если нельзя проехать, придется пойти пешком, — решила Сестра, взяла сумку и сунула туда стеклянное кольцо. Руки у нее дрожали.
— Сестра, — сказал, хмыкнув, Робин, — не в обиду будь сказано, но ты сумасшедшая. Семь миль пешком — это не шутка. Знаешь, мы, возможно, спасли вам жизнь, остановив ваш джип. Если бы мы этого не сделали, вы сейчас уже наверняка замерзли бы до смерти.
— Нам — или хотя бы мне — нужно добраться до Мериз-Реста. Пол и Хью решают за себя. Я прошла не семь, а черт знает сколько миль, чтобы добраться сюда, и небольшой мороз меня не остановит.
— Дело не просто в расстоянии или в холоде. Дело в том, что прячется там, в лесу.
— Что? — тревожно спросил Хью, покачнувшись на костыле.
— Весьма любопытные создания. Выглядят так, будто их вывели в питомнике безумного врача. Голодные. Вы же не хотите, чтобы один из них схватил вас ночью в лесу?
— Пожалуй, нет, — согласился Хью.
— Мне необходимо попасть в Мериз-Рест, — твердо сказала Сестра, и по выражению ее лица Робин понял, что она решилась. — Все, что мне нужно, — это немного еды, теплая одежда и мой дробовик. Я вполне справлюсь.
— Сестра, ты не пройдешь и мили, как заблудишься или тебя съедят.
Она посмотрела на Пола Торсона и спросила:
— Пол, ты все еще со мной?
Ее спутник нерешительно поглядел сперва на тусклый свет у входа в пещеру, а потом на костер. Мальчишки добывали огонь трением.
«Черт побери! — подумал он. — У меня никогда так не получалось, когда я был юным скаутом».
Но может, еще не поздно научиться. Тем не менее они зашли слишком далеко и, возможно, уже близки к ответу. Он следил за тем, как вспыхивает и разгорается костер, но про себя уже решил:
— Я с тобой.
— Хью? — спросила она.
— Я хочу пойти с тобой, — сказал он. — Правда хочу. Но у меня пациент. — Он взглянул на спящего мальчика. — Мне интересно узнать, что и кого вы найдете, когда доберетесь до Мериз-Реста, но, думаю, я нужен здесь. Сестра, прошло много времени с тех пор, как я чувствовал себя полезным. Ты понимаешь?
— Да. Я понимаю.
Она и сама уже решила отговорить Хью от того, чтобы идти. Он никак не смог бы преодолеть такое расстояние на одной ноге и только задерживал бы их. Она посмотрела на Робина.
— Мы хотим уйти, как только соберем вещи. Мне нужен мой дробовик и патроны, если вы не возражаете.
— Одного дробовика будет мало.
— Тогда вы наверняка отдадите нам ружье Пола и патроны к нему. А мы можем взять любую еду и одежду, какую вам не жалко.
Робин засмеялся, но глаза у него оставались суровыми.
— Нас ведь считают разбойниками, Сестра!
— Верните нам то, что отняли у нас, вот и все. И будем считать, что мы квиты.