Помимо подобных вариантов рассказов, в тексте могли присутствовать стилизованные отрывки. Например, когда Ликмишар, король Чжанчжунга, был побежден ценпо, торжествующие министры и монарх обрадовались, и ценпо сочинил песню:

Эгей, кого зовут ценпо?Нет никого, кроме меня, единственного ценпо.А как зовут министра?Нет никого, кроме Цангцанга.Цангцанг – послушная лошадь[6].

 The manuscript of King Gesar Fighting in Ling (in the Tibetan Museum)

Вопросы к самому себе и ответы на собственные вопросы были типичны для повествований о Гэсэре. Более того, почти все древние цивилизации сохранили свои сказки и баллады в подобном формате. Объединение всех эпизодов о Гэсэре со временем сложилось в легендарный эпос, передаваемый из поколения в поколение.

Существует два варианта исполнения эпоса «Гэсэр»: по главам и в сокращении. В первом случае история рассказывается без каких-либо пропусков. Именно на основе таких повествований появились печатные версии «Ладакха» и «Линг». Однако с учетом рекреационных запросов общества и эволюции эпоса длинные тексты были разделены и издавались отдельно. «Сокращенное» произведение получило название дзонг.

 Самдруп поет партию Гэсэра

 Самдруп поет партию Гэсэра

В «сокращенной версии» подчеркивалось, что текст состоит из глав или отдельных томов с вариативными сюжетами и сценариями. В частности, было несколько альтернативных изданий «Рождения героя», «Коронованного после скачек» и «Битвы в Хуолине». Эти главы исполнялись такими известными артистами, как Дракпа, Самдруп, Юмэй, Чодрак в Тибете и Церинг Вангу, Нгангринг, Гуру Гьялцен и Дава Дракпа в провинции Цинхай. Хотя образы главных героев и сюжеты были схожи, певцы демонстрировали разные стили и индивидуальные подходы исполнения, заменить одного артиста другим не получилось бы, соответственно, певцы пользовались большой популярностью у зрителей.

Глава «Прогулка в небесах» (второе название легенды «Рождение героя») – хороший пример для анализа эволюции сюжета. Легенда повествует о появлении царя Гэсэра на свет. Боги на небесах наблюдали за живущими на заснеженном плато черноволосыми тибетцами и видели, как страдают люди. Они послали Гэсэра победить демонов и принести тибетцам счастье. Будущий легендарный царь родился в Линге, занял трон, выиграв в скачках, женился на добродетельной красивой девушке Намджур.

Рассказ о богах, обсуждающих государственные дела, представляет собой отдельную главу в полной версии эпоса. Другие версии не дают никаких подробностей о данной ситуации, но кратко характеризуют Гэсэра как человека, который пользовался «божественным покровительством», а также описывают его миссию на земле. Эта история похожа на предисловие к роману.

Отсутствие подробностей вызвало у аудитории интерес: что же происходило на небесах? Где же рай? Кто всем управляет? Как выглядят боги? Как они узнали о горьких страданиях тибетцев? Зачем отправили Гэсэра в мир людей? Чьим сыном был великий царь? Откуда у него взялась магическая сила, чтобы победить демонов и сделать людей счастливыми? Дабы ответить на эти вопросы, талантливые артисты вновь и вновь воссоздавали историю рождения Гэсэра и удовлетворяли любопытство зрителей. Сюжеты неоднократно изменялись, дополнялись, перемежались с историями о Драконьем Дворце и демонстрировали насыщенную жизнь богов. Позже многочисленные интерпретации были собраны в отдельный том «Гадание на небесах» (существовало несколько его редакций).

 Царь Гэсэр (тханка)

 Фрагмент спектакля: сцена коронования Гэсэра после победы на скачках

Эпос «Гэсэр» – это коллективная память древних племен, метаистория – «память о фактах», а деконструированная история – «память о ценностях». Легендарный эпос пережил не только переход от устного творчества к письменному, но и процесс перехода от метаистории к деконструированным текстам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страницы китайской культуры

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже