Я опустила глаза на первую страницу романа Джека Лондона, но буквы никак не складывались в слова. Я против воли снова представила себя с Джейми в позе 69. Нам правда будет неудобно или он издевался надо мной? Я не знала, станет ли лучше, окажись он сверху. Жар мощной волной обрушился на тело. Оттянув воротник футболки, я подула на раскрасневшуюся кожу. Этот парень взбил мои мысли и чувства в смузи. Слегла повернувшись, я постаралась незаметно взглянуть на него. Он внимательно слушал свою спутницу, пока Оуэн ставил на стол перед ними кофейные чашки.

Жжение в груди усилилось. Наверное, это была изжога.

Я сжала книгу в руках и приказала себе немедленно отвернуться, но так и не смогла, а в следующее мгновение Джейми откинулся на стуле и взглянул прямо мне в глаза, точно все это время знал, что я находилась в кафе. Мне стало жарко, когда уголок его губы дернулся в легкой полуулыбке. Сердце бешено забилось в груди. На краю сознания проскользнула ужасная мысль, что я хотела бы быть на месте его белобрысой спутницы, хотела бы, чтобы он клал руку на плечи мне, чтобы он снова целовал меня.

– Ну что, уже готовы обсуждать прочитанное? – голос Оуэна вырвал меня из транса, и я смогла снова посмотреть в книгу, где, как оказалось, не продвинулась дальше первого предложения.

Пока Коллум сухо пересказывал содержание, я пыталась встряхнуть себя и прочитать второе предложение. Ничего не получалось. Мысли скакали, как кролик по сугробам, пытаясь сбежать от голодного рыжего лиса.

– Не знаю, как относиться к Мартину, – сказала Лоис. – Мне его жалко. Такой неуклюжий…

– Зато он целеустремленный и обожает книги…

Я слушала вполуха. Наверное, стоило отправиться домой или ускользнуть с Линн к Рону в паб. Все что угодно, лишь быть подальше от Джейми.

– Звучит супер захватывающе! – вдруг сказал он на все кафе. – Можно нам присоединиться к вашему обсуждению?

Он что, с ума сошел?

Все резко замолчали и повернулись к Джейми и его озадаченной спутнице. Видимо, она хотела его безраздельного внимания. А чего хотел он? Неужели он уже заскучал в обществе такой неземной красотки? Сколько женщин ему нужно, чтобы удовлетворить свой аппетит? Жжение в груди стало нестерпимым, и до меня наконец дошло, что это была ревность.

– Нет, нельзя! – вырвалось у меня.

Все участники клуба шокировано повернулись ко мне. Линн подняла брови в немом вопросе, а Оуэн, наоборот, нахмурился.

– Мелани, куда подевались твои манеры? – строго спросил он, а потом повернулся к Джейми. – Мы рады всем, кто захочет присоединиться к нам.

Все начали двигаться, чтобы освободить место за столом. Джейми подхватил два стула. Один он поставил между Линн и мисс Маккартни, а второй… Я разинула рот, когда он впихнул его между мной и Майклом.

– Не люблю электронные книги. От них глаза быстро устают, – как ни в чем не бывало сказал Джейми, усаживаясь рядом. Наклонился к моему уху и спросил: – Поделишься со мной книжкой?

<p>Глава 7. Джейми «Ирония судьбы»</p>

– Тут нет постельных сцен, да? – разочарованно спросил я, быстро перелистывая книгу.

Мелани распахнула глаза, шокированная моим вопросом, и отняла у меня потрепанный томик. Остальные участники клуба выглядели не менее потрясенными. Только Оливия прыснула со смеха, чуть не расплескав кофе.

На самом деле, заседание книжного клуба – это последнее место, где я мечтал оказаться сегодня вечером, но большого выбора у меня не было. Пытаясь провести как можно больше времени c Оливией до ее отъезда и желая разобраться, почему Мелани меня хотела, но оттолкнула, я взял сестру с собой в Диорлин. Однако вместо очаровательной хозяйки в книжном магазинчике мы наткнулись на Ричарда Уайта, который и рассказал, где найти его внучку.

– Это же классика! – воскликнул очкарик.

– Люди занимались сексом задолго до того, как научились говорить. Следовательно секс – это тоже классика, – как бы невзначай я положил руку на спинку стула Мелани.

Не знаю, что за темноволосый парень с глаза олененка Бэмби сидел рядом с ней, когда мы с сестрой зашли в кафе, но мне он сразу не понравился. Слишком милый, того и гляди упадет на одно колено и запоет серенаду, но теперь он был надежно отодвинут на безопасное от нее расстояние.

– Они были животными, – в благоговейном ужасе сказала сухопарая дама, напоминавшая мою школьную директрису.

Она кинула осуждающий взгляд на мою руку на спинке стула Мелани, и та заерзала, еще больше отодвигаясь. Похоже, диорлинцы были очень строгих взглядов. Уж не поэтому ли Мелани так рьяно охраняла свою рукопись?

– Не думаю, что мы сильно изменились с тех времен, – пожал я плечами.

Участники клуба переглянулись, а я спрятал улыбку за чашкой кофе, наслаждаясь их замешательством. Я провоцировал их не для того, чтобы задеть, мне нужно было прощупать почву. Хоть я и жил в Лондоне последние десять лет, но прекрасно помнил, какими узколобыми и старомодными могут быть жители крохотного городка, затерянного в шотландском высокогорье.

– Думаю, мы все-таки чуточку лучше, – сказала Мелани.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рыбка

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже