– Нельзя ли его пригласить? – заинтересовался дотошный детектив. – И лопату, если можно, пусть прихватит.
– Ну, хорошо.
Рэдклифф вернулся к детективу со старым садовником.
– Подскажите, что здесь? – полюбопытствовал сыщик.
Садовник пожал плечами.
– К сожалению, он нем, детектив.
– Ах. Простите. Тогда попросите его вскопать здесь.
Мужчины пристально следили за движениями цветовода. Спустя несколько мгновений тот в испуге отпрыгнул от ямы.
– Что там? – подошёл ближе сыщик.
На дне могилы он увидел чёрного добермана.
– Цезарь? – вытаращил глаза Рэдклифф.
– Кто это? – спросил детектив.
– Мой пёс, детектив. Его недавно сбила карета.
– Прискорбно. Почему же Вы и садовник так удивились? И не сказали мне…
– Я не знал, что прислуга захоронила собаку именно здесь.
– Мистер Стоун, – протянул детектив, – наверняка у вас есть и погреб.
– Разумеется.
– Хотелось бы взглянуть.
Они спустились в мрачное подземелье.
– Здесь хранятся вино, соления и различные припасы.
– Я могу одолжить Ваш фонарь, мистер Стоун?
– Держите.
– Благодарю. Так, хорошо, с этим все ясно, – объявил он, покидая погреб. – Постойте, а это что за дверь с тяжелым засовом?
– Это комната для раздумий, детектив. Туда, к сожалению, нельзя.
– Но я не Ваш гость, мистер Стоун. Я настаиваю.
Рэдклифф, с трудом сдерживая ярость, отворил «Чрево земли».
– Господи! – воскликнул детектив, увидев на полу подземелья гроб со скелетом.
В этот миг внезапно появившийся голем, выхвативший лопату у садовника, нанёс сыщику удар по голове. Тот упал без чувств возле гроба. Затем Дамиан капнул что-то на его тело, и оно исчезло на глазах.
– Дамиан?.. – не успел опомниться хозяин дома.
– Всё в порядке, мистер Стоун. Кучера я тоже устранил.
– Идём со мной! – скомандовал Рэдклифф.
Надёжно заперев комнату размышлений, они поднялись наверх и укрылись в кабинете.
– А теперь слушай меня внимательно, Дамиан! – начал Рэдклифф. – Человеческие жизни – это не игрушка. Что если вслед за детективом последуют другие люди, неугодные нам? Ты от всех будешь избавляться?
– Я хотел как лучше, мистер Стоун.
– Молчи! Дай сюда этот пузырёк. Живо! Теперь объясни мне, чем тебе не угодил мой пёс?
– Цезарь болел. Мне пришлось…
– Никогда не ври мне! – Рэдклифф отвесил голему звонкую пощечину. – Уж если б он болел, ты бы наверняка нашёл способ вылечить его. Ты ведь у нас такой умный! Но запомни, Дамиан, больше никогда и ничего не совершать без моего ведома и одобрения, это ясно? И ещё, умник, как я тебя создал, точно так же могу и уничтожить! Ты знаешь наказание за убийство, Дамиан? Смертная казнь. Только казнят не тебя, а меня! Потому как ты всего лишь голем, а я хозяин этого дома. Ты хочешь, чтобы я был повешен?
– Что вы, мистер Стоун! Я сам отдам жизнь за Вас.
Рэдклифф посмотрел на лицо и шею голема, сверкнув глазами, и у того тотчас на коже выступили красные язвы.
– Нет, мистер Стоун! Прошу! – схватился он руками за лицо. – Остановите это! Я всё понял!
– Вот и молодец. – Рэдклифф отвёл взгляд и проморгался; кожа голема стала чистой, как и прежде. – Я тебя предупредил. Неужели ты думаешь, что я сам бы не справился с детективом? Я мог испепелить его одним взглядом, Дамиан!
– Простите, мистер Стоун! Такое больше не повторится.
– Прощаю в последний раз, Дамиан. А теперь – в лабораторию! Мне нужно ещё много золота…
Глава
XXXI
– Вот и всё… – промолвил Люк, глядя на свежий холм земли.
– Мамы больше нет, – произнёс сквозь слёзы Вуди.
Друзья и родственники братьев молча оплакивали Маргарет.
– Прощай, сестра, – Бенджамин уткнулся в плечо Джека.
– Любимая моя жена, я тебя никогда не забуду, – отвернулся Джек.
– Покойся с миром, Маргарет. Да простит твою душу Господь, – произнёс священник.
Всё, что нужно было сделать для церемонии прощания, было выполнено; Маркиан рисовал тайком всю ночь, чтобы не выдать Адама. Никто, кроме него, Харли и Шофранки, не узнал о пропаже алмаза.
Обессиленный Маркиан остался дома с Шофранкой и маленьким Джанго. Малыш спал, а молодая мама суетилась на кухне. Вдруг с улицы донёсся скрип шарманки. Шофранка приоткрыла дверь:
– Извините, мистер. Не могли бы вы поиграть в другом месте? У меня ребёнок спит.
Шарманщик оттолкнул Шофранку и ворвался в дом.
– Кто Вы? Что Вам здесь нужно?
На шум из комнаты выбежал Маркиан.
– Шарманщик? – узнал он музыканта.
– Лепрекон? Ты-то мне и нужен! Бери холст и следуй за мной! – приказал Шарманщик, снова начав играть.
– Куда ты, Маркиан? – закричала молодая цыганка, наблюдая, как тот беспрекословно пошёл вслед за незнакомцем.
Из комнаты донёсся плач ребёнка.
– Джанго, иду! – Шофранка спешно заперла дверь на засов и побежала к сыну.
Глава
XXXII
Когда Рэдклифф уже спал, припрятав новую кучу золота, голем позвал Фарра к себе в комнату и прислонился спиной к двери.
– Что случилось, Дамиан?
– Тише! Почему мистер Стоун обладает магией? Я тоже хочу.
– Это невозможно!
– Почему, Фарр?
– Этот дар ему достался от тётки-колдуньи. Ты наверняка заметил в гостиной женский портрет?
– С чудовищными глазами? Ещё бы! Я всегда стараюсь обходить его стороной.
– Так вот, это она и есть. Шарлотта – тётушка мастера.
– Где эта тётка?