– Снимаю с вас злые чары чёрного эльфа и повелеваю обратиться человеком. И простить меня…

И… ничего не произошло.

– Обман, – произнесла волшебница, и из её глаз покатились слёзы.

– Как обман? – возмутился череп. – Все было зря?

– Не плачьте, Эариэль! Я готов остаться в этой башне с Вами навсегда!

– Не может быть! – ударил по столу Люк. – Мы ведь все так старались – жизнью рисковали! И ради чего? Ради этого никчёмного порошка? – он выбил коробочку из рук Вуди.

Пыльца разлетелась по сторонам. У эльфессы защекотало в носу, и она громко чихнула.

И тут её заострённые ушки стали уменьшаться, превращаясь в обычные – человеческие, а волшебная палочка исчезла.

– Получилось! – воскликнул Вуди. – Его надо было поднести к носу. И как я не догадался?

– С чего Вы взяли? – спросила Эариэль.

Вуди схватил со столика зеркальце и поднёс к её лицу:

– Вот!

– Невероятно, – смахнула слёзы девушка, поправляя серёжки на маленьких ушках. – Спасибо, Вуди! Я теперь человек?

– Да!!! – воскликнули трое мужских голосов.

– Я так рада, что мне даже не верится.

– Вы стали ещё прекраснее Эариэль, – сиял Вуди от счастья.

– Правда? И я могу спокойно выйти отсюда?

– Надеюсь, – с опаской ответил Люк. – Давайте попробуем, – он осторожно отворил дверь. – Высуньте руку. Смелее.

– Хорошо. – Эариэль приблизилась к выходу и протянула трясущуюся руку наружу.

– Та-ак. Все идёт отлично. – подбадривал её Вуди. – Теперь сделаем вместе первый шаг в новую жизнь.

– Нет-нет! Мне страшно.

– Не бойтесь, Эариэль.

– Я не могу!

– Ладно, – Вуди подхватил испуганную девушку на руки и переступил порог. – Вот и всё! Видите?

– Да… Благодарю.

– Не стоит.

– Можете опустить меня на землю.

– Ах, да. Простите.

– Эариэль, я извиняюсь, – вмешался череп. – Но не пора ли и нас расколдовать?

– С радостью, – улыбнулась бывшая эльфесса.

– Только не говорите, что снова придётся плыть за семь морей? – взмолился Люк.

– Нет-нет. Это близко.

– Фух, – выдохнул Люк. – Тогда спускаемся. Сначала Вуди и Эариэль, потом мы с Адамом. Кстати, познакомьтесь с нашим Кало, Эариэль. Он отнесёт нас на корабль.

<p>Глава LXXXIII</p>

Старая луна смотрела в окно, но Фарр не мог уснуть не из неё. Он долго ворочался в небольшой кровати, любезно нарисованной Маркианом. Затем бесшумно встал и взглянул в окно – орёл и горгулья по-прежнему стояли на страже дома. Пташка Эбби спала в гнёздышке, устроенном из новой кепки Бенджамина. Фарр бережно укрыл малышку платком. Тут зашевелился Джек. Он проснулся и присел, взбивая подушку:

– Ты чего не спишь, Фарр? – шёпотом спросил он.

– Не могу. В этом доме оставаться опасно. Я не за себя боюсь.

– Понимаю. Но не улицу же нам идти.

– Нет, конечно. Надо что-то придумать. Найти место, о котором не знает…

– Кто?

– О котором не знает никто.

– Кажется, есть такое, – подумал Джек. – Домик повитухи. Он у реки. Петунья – добрая одинокая женщина, так что Еву с детьми она приютит с радостью.

– Тогда не будем терять времени?

– Утром пойдём, – зевнул Джек, укрываясь одеялом.

– Нет, Джек! Нельзя рисковать. Надо торопиться.

– Прямо сейчас?

– Да.

– Фарр, уже ночь!

– Знаю. Но так надо. Доверься мне, Джек.

– Эх. Ладно…

<p>Глава LXXXIV</p>

Охмелевший Рэдклифф уныло глядел на щедро накрытый стол. «Где же ты, Шарлотта?» – спросил он, глядя на пустые стулья. Подвинув к себе тарелку, хозяин позвонил в колокольчик: «Разве я кого-то отпускал? Подгореть ужин и пригласить к столу Дамиана!»

Прислуга тотчас забегала взад-вперёд, а спустя некоторое время подали горячие блюда и появился переодетый голем. Он держал на лбу примочку:

– Вы звали меня, мистер Стоун?

– Присядь. Составишь мне компанию?

– Благодарю. Не откажусь. Но, кажется, этот стол для нас велик.

– Ты прав. Но что поделать? Приступай. Попробуй эту индейку – объедение.

– Да я на неё и смотрю, – и голем откусил кусочек. – М-м-м, вкусно.

– Любимое блюдо Шарлотты.

– Надеюсь, с ней все в порядке, – чуть не поперхнулся Дамиан.

– Послушай, Дамиан. У меня есть мысль. Ты должен разыскать и привести кормилицу.

– Мэри?

– Да-да. – жевал маслину Рэдклифф.

– Но, мистер Стоун, я даже не знаю, где она живёт.

– Сейчас.

Рэдклифф встал из-за стола и удалился. Голем, не теряя времени, продолжил трапезу. Через несколько мгновений мистер Стоун вернулся запиской в руках.

– Вот её адрес, Дамиан.

– Так, – раскрыл бумагу голем. – Ясно. Будем искать.

– Сейчас, Дамиан.

– Но как же чашечка чая?

– Ничего. Это успеется.

– Время позднее, мистер Стоун.

– Мне известно! Пригрози ей, подкупи, делай, что хочешь. Хоть силой приведи.

– Ну, если это так срочно… – и голем вытер губы салфеткой, отодвинув тарелку. – Как скажете.

<p>Глава LXXXV</p>

На рассвете, лишь только Джек ушёл на работу, в жилище Бенджамина раздался неуверенный стук в дверь.

– Кто там? – спросил хозяин дома.

– Простите, мистер. Я – Мэри, кормилица Эбби. – нарочито громко представилась женщина.

– Эбби? – удивился Бенджамин. – Какой ещё Эбби?

– Эбигейл – дочь Люка. Я хотела бы проведать малышку.

– Не знаю никакого Люка, и пташек у нас нет. Вы ошиблись домом, миссис.

– Мне нужно поговорить с мистером Фарром.

– Здесь таких нет! Всего хорошего.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги