Спустя недолгий миг буря закончилась, снова вышло светило, а на месте кораблекрушения возник белый парусник.
Кало, оставив на новом судне Эариэль с черепом и Маркиана, принялся вытаскивать одного за другим друзей из воды. Наконец, выполнив свой долг, он, немного подустав, с благодарностью лизнул щеку лепрекона и прилёг на палубе.
Все, насквозь промокшие, но счастливые, не могли поверить в своё спасение.
– Брат, а я не знал, что ты умеешь кататься по волнам на такой штуке! – заметил Вуди, выжимая рубаху.
– Я и сам не знал.
– Какой изумительный пояс! – воскликнул Адам.
– Да. Жаль, я не догадался надеть его сразу, – сказал Люк, расстилая его на палубе, пусть немного просохнет.
– А где жемчужина, Избранный? – поинтересовалась Эариэль.
– Вот, – выплюнул её Люк в ладонь и продемонстрировал команде. – Я чуть было не проглотил её. Спасибо, что спасла мою жизнь, Эариэль.
– Но почему ты не сделала этого сразу? – не понимал Вуди. – Она нас всех чуть не сожрала!
– Я… Я испугалась, – призналась девушка. – А теперь мы должны закончить с жемчужиной и поскорее покинуть это место, – предупредила она, глядя на барахтающегося одноглазого человека, уцепившегося за обломки корабля. – Пока тот утопающий снова не стал акулой.
– Чтоб ты захлебнулся, гоблин! – пожелал ему Вуди, пригрозив кулаком.
Люк к этому времени начал задыхаться. Монета снова пришла на помощь. Она засветилась, и жабры Избранного вновь превратились в лёгкие.
Глава LXXXIX
У дома Бенджамина раздавались вопли и крики соседей:
– Что за дьявольская птица?
– Какой гигантский орёл!
– Бенджамин, он хочет пробраться в твой дом. Берегись!
– Кыш! Кыш отсюда, – Бенджамин делал вид, что прогоняет Корса.
Люди принялись бросаться в орла камнями.
– Эй, вы чего? – возмутился Корс, – Я, пожалуй, полетел. Скоро увидимся, Бэн.
Кормилица постепенно стала приходить в себя:
– Бенджамин?
– Да-да, Мэри. Все хорошо.
– Ох, а я уж испугалась, – огляделась кормилица. – Мне привиделся орёл-великан. Представляете?
– Да…? Ну, надо же. Ничего, такое бывает. Вы просто переволновались, Мэри.
– Наверное. Вам нельзя оставаться здесь, Бенджамин.
– Конечно-конечно. Идём. Теперь я буду отпаивать Вас чаем.
– Верно. Чай не помешает.
Бенджамин снова накрыл тело голема и помог подняться Мэри.
Нежданно раздался стук в дверь:
– Бэн! Бэн, это я, Фарр, открой.
Фарр вошёл и, к своему удивлению, увидел кормилицу:
– Мэри?
– Мистер Фарр?
– Вы здесь как оказались? Вас подослал мастер?
– Нет. Он поручил это Дамиану. Тот притащил меня сюда и под страхом смерти велел выкрасть Эбби. Но я бы все равно не смогла…
– Значит, он не успокоился…
– Успокоился. Бенджамин застрелил его.
– Да. Корс рассказал.
– Корс? – переспросила кормилица. – Это тот громадный орёл? Значит, он мне не привиделся? – запаниковала она.
– Мэри, тише. Корса не стоит бояться. – пытался успокоить её Фарр. – Он – человек. Просто заколдованный. Как и Эбби.
– Человек?
– Да, Мэри, – ответил Фарр, проходя в комнату Джека. – Теперь давайте думать, что делать с телом. Кстати, где оно?
– Только что было здесь… – промямлил Бенджамин.
– Куда оно подевалось? – перепуганно озиралась Мэри.
– Бенджамин, ты уверен, что убил его?
– Ну конечно, Фарр. Он упал замертво на этом самом месте.
– Хватай ружьё, Бэн. Проверим снаружи. Мэри, а вам лучше остаться в доме.
– А если он здесь? – затряслась женщина.
– О, наказание! Ну хорошо-хорошо. Тогда отправляйтесь к соседям.
– К каким соседям?
– К любым. Попросите одолжить молока или чего там ещё. В общем, переждите немного. И, если все тихо – возвращайтесь.
– Как скажете, мистер Фарр.
– И не надо меня так больше называть, Мэри. Я никакой не мистер.
– Договорились, Фарр. – произнесла кормилица, переступая порог. – Берегите себя. И вы, Бэн.
– Спасибо, Мэри, – сказал Бенджамин вслед. – Ты слышал, Фарр? – шепнул он. – Она назвала меня Бэном.
– Слышал…
Бенджамин, спрятав ружьё под рубахой, делал обход вокруг своего дома. За ним, дабы не привлекать внимание, насвистывая, шёл Фарр.
– Если он ранен, то далеко уйти не мог, – решил Бенджамин.
– Кто знает… Пройдёмся дальше.
– А с кем Эбби, Фарр?
– С повитухой. Не переживай.
– Тогда поспешим к ней.
Петунья кормила птичку крошками хлеба, Ева занималась с Олли чтением.
– Бенджамин, рада тебя видеть! – воскликнула повитуха, – проходи.
– Здравствуй, Петунья. Как поживаешь?
– Теперь хорошо, – улыбнулась она. – Только не говори, что пришёл забрать своих…
– Нет-нет, просто решил узнать, как у вас дела.
– Не беспокойся, Бенджамин, никто не голодает.
– Знаю. Спасибо, Петунья.
– Дядя Бэн! – подбежал к нему Олли. – А где дядя Джек?
– На работе, малыш.
– А-а! На табачной фабрике?
– Всё-то ты знаешь. Ну, а у тебя все хорошо?
– Да. Тётушка Петунья такая добрая. А мой папа ещё не вернулся?
– Да вот жду его, Олли. Я сразу сообщу, хорошо? Ну, я пойду. Дела есть. А ты веди себя хорошо и слушайся маму.
– Обещаю. До свидания, дядя Бэн.
Корс парил высоко над землёй. В когтях он нёс мёртвого голема. Внизу показалась бурная река.
«Там тебе и место», – сказал орёл, бросая тело в воду.