Пташка, которой пришлось видеть этот ужас из клетки, судорожно забила крылышками, пытаясь выбраться наружу.
– Не дёргайся! – приказал ей убийца. – А то и до тебя доберусь.
Он щёлкнул пальцами, и на туловище и голову Фарра посыпались могильные черви.
Рэдклифф не без удовольствия понаблюдал за омерзительным зрелищем, затем не спеша взял клетку и покинул хижину.
Сделав пару шагов, ночной вор заметил в тёмном небе двух огромных пернатых. Орёл и горгулья рывком бросились вниз, нагоняя похитителя.
– Стой! – крикнул Корс, распуская когти. – Верни Эбби!
Рэдклифф прижал к груди клетку и пустил в орла и горгулью огромные огненные стрелы. А сам исчез вместе с птицей.
Стрелы пролетели мимо…
– А-а-а! – закричали Корс и Джина, падая на землю, превращаясь в людей.
– Джина! – воскликнул Корс, поймав жену. – Это ты? Господи!
– Я! Я, дорогой! Мы снова люди?
– Да, моя любимая жена! Слава Богу – невысоко. Разбились бы насмерть. Ты не ушиблась?
– Нет, дорогой. Значит, у Люка получилось!
– Он молодец! Получилось… И Люк вот-вот появится здесь. Только он доверил нам свою малышку, а мы упустили её. Что мы ему скажем?
– Мы должны найти девочку!
– Только где, Джина? И что это за колдун в маске, мы ведь не знаем.
– Получается, надо ждать Люка.
– Да. А пока зайдём к Петунье. Надеюсь, там никто не пострадал.
– А-а-а! Не-ет! Фарр!!! – послышались вопли Джины.
Глава XCII
В лучах заката Шофранка неслась по вольной степи Эрдея на белой кобылице. Белоснежная грива, развеваясь на ветру, смешивалась с черными локонами цыганки. На смуглом лице красавицы была печаль – её душу разъедали мрачные мысли, а из прекрасных глаз катились слёзы.
Вдруг у Шофранки больно кольнуло сердце.
«Ой!» – вскрикнула она. Кобылица, словно почуяв неладное, остановилась. Шофранка спустилась на землю и побрела к ручью.
«Что это со мной?» – удивилась она, умываясь прохладной водой.
Вдоволь напившись, она снова вскочила в седло.
«А вдруг что-то с моим Джанго? – подумала Шофранка, – Назад, в табор!» – прикрикнула она, пришпорив кобылицу.
Приблизившись к родному шатру, Шофранка сначала не поверила глазам. Спрыгнув с лошади, она подошла ближе.
Её отец смеялся, подбрасывая в воздух Джанго. Затем он поцеловал внука и вручил его зеленоглазому юноше. Тот, улыбаясь, взял ребёнка на руки и прижал к груди:
– Мой сын.
У Шофранки снова кольнуло сердце:
– Люк! Люк! – она бросилась в объятия мужа.
Молодые хотели поцеловаться, но вместо этого чмокнули в обе щёчки малыша.
– Шофранка, это ты?
– Что, не узнал жену?
– Просто ты стала ещё красивее! Я так люблю тебя!
– Слава Богу, ты жив! Что тебя так задержало?
– Долго рассказывать…
– Представляю. А мой брат? Разве Лонд не с тобой?
– Лонд? Он там… – указал Люк в сторону. – Сказал, скоро будет.
– Наверное, пошёл навестить могилы матери и жены, – догадался Зор.
– Да… – вздохнул Люк.
– Значит, и Кало с ним. А наша дочь? Где она?
Неожиданно Джанго зашёлся плачем. Он стал пихаться и тянуть руки к матери.
Шофранке пришлось забрать его.
– Ничего страшного, – успокоил Зор. – Ребёнок отвык. Долго не видел отца.
– Ну вот, – расстроился Люк, – меня уже и сын родной не признаёт.
– Не говори так, – засмеялась Шофранка. – Видишь, он уже успокоился. Да, сынок? Так, где наша девочка, Люк? С ней все хорошо?
– Слава Богу, она жива и здорова. Ждёт своих маму и братишку. Сейчас мы отправимся к ней.
– Скорее, милый! Мне не терпится обнять её. Отец, поцелуй за меня Лонда.
Подняв полы своего шатра, выглянула Мирэла. Опираясь на клюку, она поспешила на шум голосов. «Люк вернулся? – сдвинула седые брови гадалка. – Постойте, а как же…?»
– Люк! – зашипел неожиданно появившийся Драго.
Но Люк с семьёй уже пропали из виду.
Глава XCIII
В новом жилье, в окрестностях Бристольского княжества, оказалось тепло и уютно. Домашний очаг состоял из трёх комнат с высокими потолками. В аккуратной кухне размещалась печь, стол и пара стульев.
– Как тут мило, – промолвила Шофранка. – Этот дом не слишком велик для нас?
– В самый раз. Может, наше семейство увеличится?
– Ха-ха. Все может быть. Но ведь это не Клифтон, да, дорогой?
– Верно. Я решил перебраться подальше от тех мест. Тут уж нас никто не найдёт.
– Правильно. А где остальные?
– Пока ещё в Клифтоне, но скоро тоже переедут. Будут жить с нами по соседству.
– Как я рада. Соскучилась по ним. Как там маленький Олли?
– Растёт! Кстати, я покажу тебе детскую.
В уютной комнате располагались небольшой шкафчик, зеркало, пара детских колясок, стул и две чудесные колыбели. В одной лежала деревянная лошадка, в другой, с кружевами – кукла.
– Смотри, Шофранка, эта колыбель для Джанго, а эта для Эбби. Тебе нравится?
– Для кого? – не поняла Шофранка.
– Ах, да! Я же не говорил. Нашу малышку зовут Эбигейл.
– Эбигейл? Кто дал ей это имя?
– Тот человек, у которого она находилась.
– Будь он проклят!
– Не надо так говорить, Шофранка.
– Почему? Он похитил нашу дочь. Я бы его разорвала на части. Ты ведь расправился с ним, Люк?
– Не беспокойся. Он за все расплатился… Считай, что его нет, любовь моя. И, если желаешь, дадим дочери другое имя.
– Для начала нужно взглянуть на её личико.