Кан, который спрыгнул с крыши в мой двор, чтобы пожелать мне удачи во втором этапе соревнования. Который преподнес мне дивный подарок со своей родины, показал мне тайны своего детства, рассказал о своих мечтах и о своем народе. Тот самый Кан, за которым меня послали шпионить и которого я впоследствии обидела и предала.

Щеки горят, когда я касаюсь лбом пола, чтобы получить дальнейшие указания. Я закрываю глаза, понимая, насколько же прав был канцлер: я наивна, раз полагаю, что на что-то способна, ведь я здесь всего лишь пешка.

Они настроили меня друг против друга, а мне, в свою очередь, так отчаянно хотелось им верить.

Чиновники поставили на уши весь зал в попытке перекричать друг друга. Все их слова сливаются в непостижимом гуле.

– Тишина. – Принцесса заставляет всех в зале замолкнуть.

Я открываю глаза и вижу ее с поднятой рукой. Две фигуры на возвышении расплываются в пятна, такие же далекие, как звезды.

– Ваше Высочество, – через всю комнату раздается голос. Я щипаю себя, чтобы боль вернула мне самообладание. Человек, который появляется в поле моего зрения, облачен в церемониальные доспехи, которые переливаются красным. – Военное министерство ощущает на себе последствия переворота даже спустя годы после того, как первоначальное восстание было подавлено. Разумно ли возобновлять эти связи?

Волна согласия проносится по залу, присутствующие кивают в знак поддержки.

– Потеря Принца Даи всегда была пятном в нашей истории. – Министр Сон делает шаг вперед с раскрытой книгой в руке. – Обратившись к «Книге Обрядов», я могу заявить, что союз с Ху Каном является отличным мостом между нами. Он был приемным сыном принца, но его биологический отец получил звание командующего армией, а также он участвовал в войне Двух рек. Его имя было вписано в семейные тексты самой вдовствующей императрицы. Ему будет присвоено звание принца Даи, что непременно исправит нашу историю.

Часть официальных лиц выступают в поддержку, из-за чего мнения зала разделились.

Следующий человек также делает несколько шагов вперед, он представляется чиновником управления Лучжоу.

– Все эти годы мы пристально следили за ним. Он никогда не участвовал в предполагаемом восстании. Он рос, работая на соляных фермах, и тренировался в другом батальоне, хотя легко мог присоединиться к бывшим войскам генерала. Также известно, что свою первую должность он начал с разведчика и позже дослужился до капитана.

Министр Сон перелистывает следующую страницу своей книги.

– Перед смертью император выразил желание, чтобы его дочь нашла себе достойную пару. В этот переломный момент, когда трон остается пустым, мы все должны распространить обнадеживающее послание. Чтобы заглушить голоса несогласных. Этот союз вполне может переломить ситуацию.

Настроение присутствующих в зале, кажется, меняется, когда канцлер Чжоу поднимается; его острый взгляд окидывает зал.

– Принцесса сама согласилась, зная о его характере и будучи знакомой с ним с детства. Мы что же, забыли о том, как он спас ее от убийц в первый вечер соревнования?

Ворчания чиновников сменяются тихим гулом.

В этот момент принцесса поднимается со своего места, ее голос звучит как колокольчик, – такой же чистый и властный.

– Я приветствую мнение совета двора, поскольку вы направляли моего отца и отца моего отца. Я полагаюсь на вашу помощь в поддержании порядка в эти темные времена. Я посоветовалась с астрологами, и они определили, что три – благоприятное число для моего правления. Мое провозглашение, моя помолвка и назначение нового шеннон-ши.

Взмахнув рукавом платья, она садится и завершает свою речь:

– Так начнется же последнее испытание.

<p>Глава 39</p>

У нас не было такой большой аудитории со времен первого испытания. Я чувствую на себе взгляды, которые напоминают ползающих по коже муравьев. Я опускаю голову, когда прохожу мимо ожидающих официальных лиц, чтобы присоединиться к судьям в передней части зала.

Канцлер Чжоу выходит вперед, чтобы поприветствовать нас.

– Судьи стали свидетелями различных способностей, которые продемонстрировали три шеннон-ту в ходе соревнования. Они вызывали в воображении воспоминания и ослепляли наши чувства. Они противостояли ядам и выманивали истину из пучины лжи. Мы воздаем должное добродетели, что направляет наше земное существование.

– Гармония, – восклицает он, в очередной раз демонстрируя умение управлять толпой и привлекать внимание двора. – Сочетая еду с чаем, а также признавая региональные различия, которые являются частью нашей великой империи. Добросовестность и гуманность, – продолжает канцлер. – Шеннон-ши обязан сообщать правду, даже если эта правда может навредить. Ибо, только принимая правду и истину, правитель может уверенно вести за собой народ. Мудрость и сострадание. Напоминание о том, что шеннон – это учитель и врач, фермер и философ. Шеннон-ши, как и любой врач, знает баланс между внутренним и внешним. Мы уязвимы перед смертью, но мы не склонимся перед ней. И, наконец, сегодня вечером мы почтим добродетель преданности, священную связь шеннон-ши со своими покровителями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга чая

Похожие книги