И начни Фиггис, скажем, выкликать деревенских, уж они бы отозвались. Миссис Сэндс – была в девушках Айллиф, Кэндиша мать – из Перри. Зеленые холмы погоста набросаны их кротовой работой, веками рыхлившей землю. Кое-кто, конечно, отсутствовал, когда мистер Стретфилд в церкви устраивал перекличку. Мотоцикл, автобус, кинематограф – в них мистер Стретфилд, делая перекличку, усматривал главное зло.

Стулья, шезлонги, золоченые кресла, чьи-то плетеные стулья и невозможные садовые стульчики сволокли к террасе. Сидений для всех хватало. Но кто-то предпочел устроиться на земле. Мисс Ла Троб была совершенно права, когда определила: «Самое место для представления!» Лужок – ровный, как пол в театре. Приподнятая терраса служит естественной сценой. Вязы, как колонны, обрамили сцену. И потом – человеческая фигура так выгодно выделяется на фоне неба. Ну а насчет погоды – вопреки всем предсказаньям, денек выдался ясный. Отменный выдался денек.

– Повезло! – говорила миссис Гартер. – А то в прошлый год…

Но уже начиналась пьеса. Пьеса? Или нет? Ж-ж, ж-ж, ж-ж, – прожужжало в кустах. Так машина жужжит, когда в неисправности. Кто поскорее сел, кто виновато смолк. Все смотрели на кусты. Ибо сцена была пуста. Ж-ж, ж-ж, ж-ж, – жужжало в кустах. Кто-то глянул с опаской, кто-то на полуслове оборвал разговор, а тем временем девочка, как бутончик, вся в розовом, вышла из-за кустов, встала на коврик за раковиной, увитой листвой, и пропищала:

Дворяне и простолюдины…

Ага, уже пьеса. Или это пролог?

Сюда, сюда скорей, все к нам на праздник!

Она продолжала.

То праздник истории нашей.

Я – Англия…

– Она – Англия, – шептались в рядах, – началось.

– Пролог, – прибавляли, глянув в программку.

Я – Англия.

Пропищала она снова и смолкла.

Забыла слова.

– Внимание, внимание! – бодро крикнул старик в белом пиджаке. – Браво! Браво!

– Ах, чтоб их черт побрал! – выругалась мисс Ла Троб, спрятанная за березой.

Она оглядела первый ряд. Закоченели, как будто их щиплет и обездвиживает мороз. Только Бонд, пастух, чувствует себя совершенно в своей стихии.

– Музыка! – жестом повелела мисс Ла Троб. – Музыка!

Но граммофон жужжал свое ж-ж-ж, ж-ж-ж, ж-ж-ж.

– «Дитя, рожденное…» – понукала она.

Дитя, рожденное…

Подхватила Филлис Джонс.

Дитя, рожденное из вод,

Игрою волн и крепостью ветров

От галлов и германцев отделенный,

Наш остров.

Она глянула через плечо. Ж-ж-ж, ж-ж-ж, ж-ж-ж, – жужжал граммофон. Длинная цепь деревенских, наряженных в рубахи из мешковины, начала ходить гуськом, туда-сюда, позади нее, между деревьев. Они пели, но ни единого слова не долетало до публики.

Я – Англия.

Продолжила Филлис Джонс, глядя на зрителей.

Пока мала я и слаба,

Еще дитя, как видите вы сами…

Слова ссыпались на зрителей градом меленьких острых камешков. Миссис Манреза улыбалась, сидя на видном месте, но чувствовала, что кожа у нее вот-вот лопнет от этой улыбки. Огромная пустота ее отделяла от этих поющих пейзан, от этой щебечущей девочки.

Ж-ж-ж, ж-ж-ж, ж-ж-ж, – жужжал граммофон, как коса о траву на зное.

Деревенские пели, но половину слов сносил ветер.

Путь проторив… Мы взошли на вершину…

В долине вепрь и зубр, и носорог, олень…

пробирались к вершине… молотили зерно…

и… под землю легли…

Слова сносило ветром. Ж-ж-ж ж-ж-ж ж-ж-ж, – жужжал граммофон. И вот – вытолкнул-таки из себя мелодию!

Своей судьбе навстречу

Поднялся Родерик[20],

Собой прекрасен,

Могуч и властен,

Поспешает на бой, на бой,

На помощь друзьям, друзьям,

На погибель врагам…

Пошло-парадный мотив блеял, взвывал, спотыкался. Мисс Ла Троб смотрела из-за березы. Мышцы расправились, лед тронулся. Вот – пышная дама в третьем ряду уже рукой отбивает такт.

Миссис Манреза напевала:

Мой дом стоит в Виндзоре,

Он рядом с кабаком.

«Король Георг», вот так-то

Зовется милый паб.

И, мальчики, ах, там, ах, там

Кейфую я по вечерам…

Волны мелодии ее несли. Царственно, благожелательно, добродушно сияя, дитя природы сделалось Королевой бала. Пьеса началась.

Но опять возникла помеха.

– О, – взвыла мисс Ла Троб за своей березой, – какая пытка, эти помехи!

– Простите, что опоздала, – извинялась миссис Суизин. Она протискивалась вдоль рядов к своему креслу рядом с братом. – Про что это? Я пролог пропустила. Англия? Эта девочка? Но вот же она ушла…

Филлис скользнула со своего коврика.

– А это кто? – спрашивала миссис Суизин.

Это была Хильда, Плотникова дочка. Встала там, где только что стояла Англия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже