— Итак… — его изучающий взгляд чувственно прошелся по мне от макушки до пят, самым откровенным образом задержавшись на ногах, и снова вернулся к глазам. — Пришло время расплатиться по долгам… — шелковый платок сделал медленный оборот вокруг его кисти. — …
Смелость улетучилась.
Сердце не просто "убежало в пятки", по ощущениям — оно вообще покинуло пределы герцогства.
Не имею ни малейшего представления, как должен смотреть мужчина на свою жену в первую брачную ночь, но д'Арно со своим платком в руках сейчас больше напоминал ловца, готовившегося накинуть аркан, и я почувствовала себя соответственно.
— Милорд… — дрожь в голосе выдала страх с головой. Пролетевшие в мыслях убеждения, просьбы и доводы мелькнули перед внутренним взором во всех красках и тут же смешались в одну неразборчивую палитру. Из которой оказалось возможным собрать только откровенное: — Я не готова, — призналась честно, и даже не предприняла попытки скрыть панику. — Для меня все произошло слишком внезапно, мне нужно чуть больше времени!..
— "Грегори", — поправил д'Арно спокойно и неторопливо шагнул ко мне, продолжая поигрывать в пальцах пресловутым платком, который уже начинал изрядно действовать на нервы. — Думаю, жена должна называть своего мужа по имени. И время — это как раз то немногое, чего я дать тебе не могу. Сожалею.
Желание сбежать через первую попавшуюся на пути дверь и подпереть чем-нибудь изнутри увеличилось в разы, и я невольно попятилась вглубь комнаты.
— Я не желала, чтобы та церемония имела такие последствия, милорд!.. — запоздалое, жалкое и уже несколько месяцев как — бесполезное извинение, если в данном случае вообще было уместно слово "извинение"…
— И в этом большая разница между
— И совершаете другую, милорд, торопясь с нашими супружескими отношениями и даже не стараясь отыскать выход, потому что я буду вам
— У меня не столь высокие требования, — успокаивающе заверил д'Арно, продолжая неумолимо сокращать расстояние между нами.
— Вам придется краснеть за меня перед всем двором! — я сделала еще один рывок назад и ударилась спиной об рельефный выступ стены, красивой лепной лентой опоясывавший комнату.
— Что только подтвердит мою романтичность и нашу с тобой тайную женитьбу исключительно по любви, — заметил герцог резонно, однако насмешка в словах все же проскользнула.
— И вас нисколько не заботит, что я абсолютно не хочу быть Вашей женой?.. — еще одна жалкая попытка заставить его прислушаться к голосу разума.
— Хочешь, — уверенно возразил д'Арно. — О чем заявила, стоя перед алтарем, и твое "да" священник слышал прекрасно.
Он не спеша пересек оставшееся разделявшее нас пространство и оперся ладонями о стену по обе стороны от моих плеч. Шелковый платок колыхнулся в воздухе вслед за движением и почти невесомо опустился на рукав моей рубашки. Сердце закаменело.
— И знаешь, о чем я мечтаю с той самой ночи, Ленора? С того момента, когда стянул повязку с глаз и впервые увидел свою жену рядом с ее лошадью, готовившуюся снова исчезнуть из моей жизни, прихватив с собою мою свободу, кольцо и надежды на законного наследника однажды? Знаешь, чем я мечтаю заняться с тобой сегодня?
Я вжалась в стену так, что там, на спине уже наверняка отпечатался узор лепнины. Бархатный голос д'Арно звучал почти точно так же, как тогда, в гостиной… Но сейчас от его слов голова не кружилась, и по телу не разливалось то лишающее разума волшебное тепло.
— Поговорить.
— Что?.. — сипло переспросила удивленно. Услышанное не значилось ни среди догадок, ни среди обещаний. Ни — если быть откровенной — среди угроз.