— Оно пустое. Магия заставила ос покинуть этот сад.
— Но они могут вернуться.
— Верно.
Он вскинул руку, и через секунду на дереве не осталось и воспоминаний о том времени, когда на нем был осиный улей.
— Было бы славно, если бы и остальные вещи можно было решить так же легко,— задумчиво проговорил Хардвин.
— Тебе открылись новые обстоятельства? — спросила младшая Лоу.
— Взглянул на старые под новым углом,— Хардвин скривился. — Есть мнение, что Его Императорское Величество прекрасно осведомлен о происходящем. Что логично, вот только осознает ли он масштаб? Пользуясь его показной слепотой и попустительством, враг раскинул сеть слишком широко.
— Так, может, враг подавится уловом?
— Боюсь, что этот враг подобен бездонной бочке.
Осторожно подобрав подол, Араминта подошла вплотную к генералу и, затаив дыхание, прижалась к нему плечом.
«Так странно», пронеслось у нее в голове. «Все, как будто бы решено, но мне еще более неловко, чем в тот день на берегу лесного озера».
— Я заметил, что стала меня бояться,— проронил генерал. — Ты понимаешь, что мне не нужна твоя благодарность? И что мое расположение к тебе и твоей семье не зависит от тебя и принятых тобой решений?
Подняв голову, Араминта подарила ему очень укоризненный взгляд, который, впрочем, пропал зря — Хардвин смотрел строго вперед.
— Я никогда тебя не боялась,— уверенно сказала младшая Лоу.
— Тогда в чем дело?
«В том, что я не знаю, как вести себя с тобой?», она прикусила губу, не смея произнести это вслух.
— Не важно. Не отвечай. Мне следовало бы раньше понять, что...
— Я не знаю, что сейчас между нами приемлемо,— выпалила она.
Выражения лица Хардвина немного смягчилось. Он посмотрел на младшую Лоу и мягко, почти нежно сказал:
— Между нами все приемлемо. Ты мой свет, Ами. Сбывшаяся мечта.
Она прижалась щекой к его плечу, вздохнула и тихонько проворчала:
— Переложил на меня ответственность, да?
Тихий смех был ей ответом. После чего генерал чуть повернулся и, обняв ее, прижал спиной к своей груди. Склонился, оставил целомудренный поцелуй на макушке и шепнул:
— Никогда не сомневайся в глубине моей привязанности к тебе. В конце концов, я полюбил тебя дважды.
— Ами! Где вы? Слуги накрыли стол в беседке,— голос леди Мервин разбил эту тихую, тягучую атмосферу, сгустившуюся вокруг Араминты и Хардвина.
Генерал расцепил руки и случайно задел живот любимой. Младшая Лоу смогла сдержать болезненный вздох, но Хардвин все равно понял:
— Прости.
— Не твоя вина,— уверенно ответила Араминта. — Не тебе и прощения просить.
«А от гадюки я вряд ли дождусь искренних извинений», подумала она.
— Они принесут тебе должные извинения,— жестко проговорил генерал.
И в первый момент Араминта хотела отказаться — что толку от неискренних слов? Но... Это ж как перекосит гадюку, если ей придется просить прощения?!
В этот момент Хардвин мягко перехватил левую руку Араминты и, чуть сдвинув плотную ткань рукава, коснулся ее забинтованных запястий.
— Что это? — с искренним недоумением спросил старший лорд Церау-Эттри.
— Мои старые ленты,— с грустью улыбнулась младшая Лоу. — Я не сберегла твой подарок, помнишь?
Он с некоторой растеряностью посмотрел на нее и тихо спросил:
— Почему ты не сказала мне, что у тебя нет других лент?
— Потому что они есть,— нахмурилась Араминта. — Вот же они, старые, но еще крепкие. Местами, конечно, мне пришлось их...
Она осеклась, когда Хардвин поднял ее руку и прижался губами к забинтованному запястью:
— Прости, мне стоило самому понять, что у тебя... Что следует позаботиться о твоих руках.
Вспыхнув, Араминта на секунду ощутила себя очень неуютно. Это же не ее вина, что запястья защищены старыми, латаными лентами! Это не ее вина, что и отец, и гадюка плевать хотели на безопасность ее, Араминты, магии!
«Но я могла бы работать усерднее, чтобы разгадать состав пропитки и сделать себе защитные ленты», с грустью поняла она.
— Что ты делаешь?! — погруженная в свои мысли, она совсем не замечала, чем занят Хардвин.
А он, безумец, снял с себя свои защитные ленты и сейчас протягивал ей:
— Обмен.
— Нет!
— Но ведь твои ленты хороши,— он сощурился,— крепкие и надежные.
— Ами! Где же вы? — леди Мервин вновь выглянула в сад,— вы заблудились?
Ее звонкий голос заставил младшую Лоу улыбнуться – матушка настолько счастлива, что совсем позабыла о приличиях. На поиск загулявших в парке гостей должно отправлять слуг, а не кричать в полный голос со ступеней главного входа.
— Мы идем,— крикнула Араминта, невольно заражаясь настроением матушки. — Хардвин, ты...
Спорить с генералом не было ни желания, ни времени. Младшая Лоу ловко распутала свои ленты и, пламенея щеками, протянула их старшему лорду Церау-Эттри.
«С пятнами и зашитыми прорехами, Добрый Старец, что же ты не смотришь за своей почитательницей?!», с тоской подумала она.
Но генерала ничего из этого не смутило. Он ловко накрутил ленты, подмигнул возлюбленной и столь же быстро закрыл и ее запястья тоже.
— Идем, нехорошо заставлять старших ждать,— шепнул он и подставил ей локоть.