Айрис понимала, что мечтает о невозможном. Она наделала уже массу ошибок, включая то, что позволила себе целоваться с Николасом в саду. Уже тогда она знала, что не следует этого делать, но надеялась, что, уступив своему желанию, почувствует, что чары рассеялись. Увы, этого не произошло. Скорее даже наоборот.
Она знала, что близость с герцогом усложнит ситуацию, так оно и случилось. Если ей удастся найти Псалтырь, он этому не обрадуется. Предыдущий герцог согласился помочь ей, но Николас мог оказаться менее великодушным, если бы узнал, как эта книга связана с историей его семьи. Но даже если бы он тоже стал помогать ей, что тогда? Прошлое все равно встало бы между ними, как непреодолимая преграда.
Айрис решила, что лучше она займется делом и постарается подавить свои чувства. К сожалению, влечение, которое они испытывали друг к другу, скорее всего растает, как дым, когда она достигнет своей цели.
Она захлопнула книгу и вернулась к изучению полок, мысленно составляя список наиболее ценных изданий. У нее не возникло бы особых проблем с поиском покупателей на большинство из них. Ей захотелось куда-нибудь сплавить герцога, пока она будет представлять предварительный отчет его дяде.
– Я готова, – сняв белые рабочие перчатки и сменив их на выходные, наконец сказала она.
Герцог послал за дядей, и тот едва ли не ворвался в библиотеку, горя желанием узнать мнение мисс Баррингтон о его собрании. В комнату подали чай, и Айрис немного подкрепилась – от всей этой пыли ей очень хотелось пить. Джентльмены присоединились к ней, и она налила им чая. Айрис не сразу заговорила, и Феликс вынужден был терпеливо ждать, когда гостья соизволит начать беседу.
Наконец Айрис поставила чашку на стол.
– Как и во всех обычных домашних библиотеках, в вашем собрании много новых популярных изданий, которые недорого стоят. Однако… – Айрис замолчала, сделав драматическую паузу.
Феликс наклонился вперед так сильно, что она испугалась, как бы он не свалился со стула.
– Однако даже при беглом осмотре вашей библиотеки я нашла в ней десяток книг, которые могла бы быстро продать за сто двадцать фунтов. Если вы согласитесь подождать с их продажей до первого солидного аукциона, то получите больше. Обычный торговец книгами купил бы у вас старинные издания оптом всего за восемьдесят.
– Но вы сказали, что можете продать их дороже? – Феликс выглядел озадаченным.
– Да, но я не стану платить за них сразу. Вам нужно будет подождать, пока они будут проданы. Я, в свою очередь, как посредник получу с продаж десять процентов. Я знаю как в Англии, так и на континенте коллекционеров, которые с удовольствием приобрели бы ваши книги. Как я уже сказала, это было бы быстрее, чем публичная распродажа, особенно если ждать фешенебельного аукциона, как, например, тот, что состоится на этой неделе. Такие привлекают внимание лучших коллекционеров. На другом можно прогадать, и книгу возьмут задешево. Такова опасность аукционов.
– Значит, я выставлю свои книги на аукционе, который пройдет на этой неделе. Раз вы говорите, что он хороший.
– Уже слишком поздно. Все лоты заявлены, и предварительный просмотр состоится завтра вечером. Мистер Кристи закрыл прием новых лотов некоторое время назад, и я сомневаюсь, что он сделает исключение для ваших книг. Они, конечно, ценны, но не настолько редки, чтобы из-за них пересматривать весь список. Но в течение сезона состоится еще несколько громких аукционов, в которых вы сможете поучаствовать, если решите пойти по этому пути.
Она видела, как Феликс Реднор напряженно что-то подсчитывает в уме. Должно быть, он прикидывал, что ему выгоднее: участие в аукционе или скорая продажа книг через посредника.
Айрис затаила дыхание, ожидая его решения, и сделала глоток чая, чтобы не казаться взволнованной.
– А что остальные издания? – спросил Феликс.
Айрис взглянула на две стены, вдоль которых стояли книжные шкафы.
– Мне потребуется по крайней мере несколько дней, чтобы познакомиться со всей библиотекой. Если вы решите нанять меня для составления описи книг и их оценки, я соглашусь выполнить эту работу за определенную плату, как и любой другой оценщик.
Феликс покраснел. Айрис не знала, что было причиной его смущения: то ли ему было неловко обсуждать вопрос оплаты с женщиной, то ли у него не было средств заплатить ей за работу.
– Причем такая работа потребует предоплаты, – небрежным тоном добавил герцог, разрешив ее сомнения.
– Что вы сможете продать быстрее всего здесь, в Англии?
Айрис назвала пять книг, включая «Книгу эмблем».
– Я уверена, что смогу найти покупателей на эти издания в течение двух недель.
– Тогда давайте начнем именно с них.
– А остальная часть библиотеки?
– Приходите и делайте, что вам нужно, а потом расскажете мне, что можно за нее выручить.
Айрис встала, и мужчины последовали ее примеру.
– Я организую для покупателей просмотр книг из вашего собрания либо здесь, если буду в тот день проводить оценку библиотеки в вашем доме, либо в книжном магазине, которым обычно пользуюсь.