С каждым шагом ей становилось все яснее, насколько глупо она повела себя. Уж лучше бы она легла с герцогом в постель, получила удовольствие и отвлекла его от мыслей о пропавшей книге. Она проклинала себя за честность и щепетильность, не позволившие ей пойти на такой обман.

Она шла по Стрэнду, когда вдруг заметила, что над нею нависла темная тень. На проезжей части улицы обнаружился экипаж, замедливший свой ход.

– Что ты делаешь? – услышала она голос герцога и, повернув голову, увидела его сердитое лицо в окне экипажа.

– Иду, – ответила Айрис.

– Ты можешь позволить себе нанять кеб. Черт возьми, ты можешь позволить себе купить экипаж, в конце концов!

– Пока нет, а текущие доходы нужны мне, чтобы выкупить часть книжного магазина. Впрочем, я в любом случае пошла бы гулять пешком. Это полезно для здоровья. Гуляла бы и чаще, но в вашем городе это невозможно то из-за тумана и сырости, то из-за опасностей и демонстраций. Но сегодня вот получилось.

Видимо, такого ответа ему хватило, потому что экипаж либо отъехал, либо остановился вовсе. Через несколько мгновений она услышала за спиною стук сапог. Герцог молча зашагал рядом с ней. Айрис оглянулась и увидела, что экипаж медленно следует за ними.

– Вы очень рано встали, ваша светлость, – промолвила она, обращаясь к нему так, как этого требовал этикет.

– Я часто просыпаюсь рано, наблюдаю, как восходит солнце, а потом снова засыпаю. Сегодня я решил не дожидаться твоего прибытия в Уайтфорд-хаус. Я заезжал за тобой в книжный магазин, но мисс Маккаллум сказала, что ты уже ушла – пешком.

– Зачем ты заезжал за мной?

Николас рассмеялся каким-то неприятным смехом:

– Ты знаешь ответ на этот вопрос. Я едва сдержался, чтобы не приехать посреди ночи и не разбудить тебя. Нельзя просто так бросаться подобными заявлениями и думать, что я не посчитаю это откровенной провокацией.

– Ты решил поговорить об этом здесь, на улице, в окружении всех этих людей?

– Тебе это не нравится? Тогда садись в экипаж.

– Не хочу, – сказала Айрис и пошла дальше.

На мгновение ей показалось, что он отстанет от нее, но вскоре она снова услышала рядом шаги.

– Псалтырь, которую ты ищешь, и есть та книга, в краже которой обвинили твоего деда.

– Да.

– У тебя есть какие-то основания думать, что эта книга хранилась в библиотеке моей семьи. Что она была куплена моим дядей или принадлежала моему деду.

– Твой дядя ее не покупал. Он не собирал книги. Я поверила ему, когда он сказал, что ничего не знает об этом деле.

– Это значит, что Псалтырь принадлежала моему деду, и это он обвинил твоего деда в краже. Если ты найдешь Псалтырь в моей библиотеке, то сможешь доказать, что он солгал. Признайся, ты этого добиваешься? Ты хочешь доказать, что мой дед присвоил дорогую книгу. Это предположение абсурдно. Он был, конечно, не идеален, но никогда бы так не поступил. Зачем ему это было нужно?

Николас говорил недоверчивым, удивленным, даже сердитым тоном. Аргументы Айрис он явно считал досужими домыслами.

– Я хочу только одного – очистить имя своего деда, – сказала она. – Он разорился, все вокруг считали его вором. Он умер обесчещенным и опозоренным. Чтобы зарабатывать на жизнь антиквариатом, моему отцу пришлось взять девичью фамилию своей матери, потому что фамилия его отца была запятнана. Мне жаль, но я должна восстановить доброе имя своего деда и тем самым, возможно, бросить тень на репутацию твоего. Но у меня долг перед своей семьей, а не перед твоей.

Его рука легла на ее плечо – мягко, но решительно. Они остановились.

– Я вынужден настоять, чтобы ты села в экипаж.

Он махнул рукой кучеру, и тот подвел к ним карету. Герцог едва не засунул Айрис внутрь, забрался следом, убрал подножку и захлопнул дверцу.

– Теперь ты понимаешь, почему я советовала тебе найти другого оценщика, – сказала Айрис, поймав на себе ледяной взгляд герцога.

– К черту описи и оценки. Меня интересует другое: знал ли мой дядя, зачем ты ищешь Псалтырь?

– Тогда мне казалось, что нет.

– А теперь?

Айрис вздохнула:

– Не знаю, что и думать. Если твой дядя знал всю эту печальную историю, то это объяснило бы, почему он сразу принял меня и согласился искать Псалтырь. Честно говоря, в то время я не задумывалась об этом. Но теперь, оглядываясь назад, понимаю, что, быть может, он не случайно оставил мне наследство.

– То есть это была компенсация за загубленную жизнь твоего деда?

Она пожала плечами:

– Это единственное объяснение, которое пришло мне в голову.

Николас глубоко задумался, хотя гнев его утих не до конца. Это и неудивительно: какому человеку понравится, когда порочат его родственников? Айрис понимала, почему герцог помрачнел. Ведь ее собственное негодование от того, что ее деда опозорили, привело Айрис в Англию.

Она испытала огромное облегчение, когда экипаж остановился. За окном обнаружился Уайтфорд-хаус. Айрис не ожидала, что он привезет ее к себе домой – особенно после их разговора. Однако она не стала возражать. Герцог подождал, пока лакей поможет ей выйти из экипажа, а затем вышел сам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследница герцога

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже