Новая кукла, над которой корпел Гудвин, будет другой. Она не получит ни личности, ни характера, ни мнения, ни, что наиболее важно, самомнения. Она просто выполнит свою задачу. Точно, исправно – как ее создатель и задумал. Это будет не живая кукла, как Кобб, Сабрина, Паппи и прочие – она станет тем, что Гудвин называл кукольным механизмом. Деревянный автоматон. Включающийся по рычагу, подвижный, зацикленный на одной последовательности действий. Этого требует задача и требует роль, которую Гудвин для новой куклы приберег, ведь он ставит пьесу и ему нужен недостающий элемент – актер с весьма необычным амплуа.

В театральных кругах все знают такие амплуа, как герой-любовник, фат, гранд-кокетт, субретка, резонёр и им подобные. Но для своей пьесы Гудвин изобрел новое – амплуа декорации. То, что является частью обстановки, но повлияет на сюжет пьесы ключевым образом. Это не глупый тип в костюме дерева, стоящий у задника сцены, уныло шевелящий «ветвями» и борющийся с желанием срочно почесать нос. Это, скорее, дерево в костюме… Дерево в костюме с трагической судьбой.

Несмотря на длительный перерыв в конструировании кукол, Гудвин навыки не растерял, пальцы помнили… Работа шла быстро. На чертеж он потратил всего час, еще столько же придирчиво выбирал в чулане с поленьями подходящие болванки и рылся в сундуках с тканями, присматривая нужную для костюма. После чего началась настоящая работа.

Постоянно сверяясь с гравюрой в большой черной книге, он вытачивал, выпиливал, шлифовал. На верстаке появлялась деталь за деталью, пока последняя не была готова. Затем в ход пошла швейная машинка. И в итоге конструкция была собрана и практически одета.

Когда в дверь мастерской раздался осторожный стук, Гудвин как раз напяливал на деревянную конечность ее «кожу» – черный чехол.

– Входите, мистер Паппи!

Дверь открылась, и в мастерскую вошел высокий джентльмен в пальто и котелке, скрывающий лицо под шарфом и круглыми защитными очками.

Он не произнес ни слова, но кукольник Гудвин и так все понял.

– Ключевой реквизит привезли?

Мистер Паппи кивнул.

– Замечательно. Я уже закончил. Доставьте нашего актера и реквизит к месту событий и начинайте расставлять декорации.

Мистер Паппи чуть склонил голову, и Гудвин ответил на невысказанный вопрос:

– Я справлюсь сам. Да, я уверен, мистер Паппи. Мне предстоит две встречи. Сперва я поговорю с нашими главными актерами, а затем отправлюсь в Сонн. Мне нужна красивая точка в этой истории. Да, именно точка. Вскоре все должно закончиться. Не хочу, чтобы кто-то выбрался по неглубоко сунутым в воду концам.

Кукольник Гудвин окинул быстрым взглядом свою новую креатуру.

– Что скажете, мистер Паппи? Меня всегда интересовало ваше мнение.

Мистер Паппи тихо произнес:

– Уродство.

Затем развернулся и покинул мастерскую.


***


Полли Уиннифред Трикк захлопнула книгу и прислушалась.

Из коридора доносились приглушенные голоса.

В последние дни в этом доме раздавалось много странных звуков, но она их игнорировала – и для этого не приходилось прикладывать особых усилий: любое подобие любопытства, как ей казалось, из нее выветрилось и после трагедии, произошедшей возле дома на улице Флоретт, душу наполнила тоска, разбавленная безысходностью. Где там уместиться любопытству?..

Тем не менее сейчас ее вдруг что-то оторвало от стула и заставило подойти к двери комнаты.

– Это очень важно. – Полли услышала тихий голос доктора Доу. – Вы не должны встревать, что бы ни случилось.

– Я понял, док. – Этот голос был ей незнаком.

– Даже если вам покажется, что я нахожусь в смертельной опасности…

– Я понял, док. Вы ведь знаете, что я умею быть незаметным. На Каштановой улице никто так и не заподозрил, что я…

– Достаточно об этом.

Полли приоткрыла дверь и успела увидеть, как фигура в пальто и котелке скрылась на лестнице. На миг ей показалось, что висящая в коридоре лампа высветила рыжую бороду.

Натаниэль Доу между тем запер свой кабинет на ключ и повернулся. Их взгляды встретились.

– Доктор? – спросила Полли. – Что происходит?

– Ничего особенного, мисс Полли. Не беспокойтесь. Я зайду к вам вечером, принесу новое лекарство.

– С кем вы говорили?

– Ни с кем…

Хозяин дома № 7 в переулке Трокар считал себя воспитанным джентльменом и приверженцем строгих манер, но Полли за свое недолгое здесь пребывание уже успела распознать в нем грубияна. В частности, ее коробило от его грубой лжи.

– Неужели? – с подозрительностью в голосе спросила она. – И «никто» вам отвечал?

– Ах, вы об этом? Просто пациент. Он уже ушел.

– Вы тоже уходите?

– У меня дела в городе.

– А Джаспер?

– Спит у себя. Он очень утомился.

Полли бросила быстрый взгляд на дверь напротив ее комнаты. Вновь перевела его на доктора.

– Мне показалось, я слышала что-то о смертельной опасности. Вы…

Натаниэль Доу поморщился.

– Все мы находимся в смертельной опасности, мисс Полли.

– Что?!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии ...из Габена

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже