– Вы должны обращаться ко мне «мастер Ляньшу», – надменно ответила женщина, искоса посмотрев на Инь. Она оглядела группу учеников, явно не обращая внимания на потрясение и недоумение, написанные на их лицах. – Некоторые из вас справились неплохо. Похоже, вы уложились в отведенное время, – сказала она. – Хотя, полагаю, без небольшого пинка от моих маленьких друзей вам бы не справиться.

Она разжала правый кулак, и с ее ладони поднялась и зависла в воздухе, как послушный домашний зверек, золотистая пчела. Вот только на самом деле это была не пчела.

Теперь, когда они могли рассмотреть ее вблизи, не боясь смертельных укусов, они поняли, что существо было полностью механическим. Автомат с круглым телом из бронзы держался в воздухе за счет невероятно быстрого движения тонких металлических крыльев. Инь уже доводилось видеть нечто подобное – но куда более сложное – раньше.

Это была механическая бабочка с филигранными серебряными крыльями, сделанная отцом на двенадцатый день рождения Нянь. «Танцовщица для моей танцовщицы», – сказал отец, запуская в воздух крошечную игрушку.

Все еще глядя на пчелу, Инь гадала, была ли она создана по тому же принципу, что и бабочка Нянь.

Эрбань опомнился первым.

– Это вы наслали на нас этих пчел? – воскликнул он, в ярости вскакивая на ноги. – Да как вы посмели! А если бы кто-то из нас пострадал? Кто за это будет отвечать?

– Эрбань, заткнись, – резко прошипел сбоку Ань-си.

Мастер Ляньшу была невозмутима. Она одарила разъяренного Эрбаня холодным взглядом и сказала:

– Я не должна ни за что отвечать. Решившись принять участие в этих испытаниях, вы сами поставили свои жизни на карту. Если вы не хотите или не способны жертвовать собой ради Верховного командования и Гильдии, то вам лучше отправляться по домам, да поскорее, и не тратить тут наше время.

Она говорила высоким, пронзительным голосом, словно острый клинок рассекал сталь, и даже медведеподобный Эрбань, почти на две головы выше мастера Гильдии, казалось, сник от ее презрительных слов. Остальные в страхе попятились. Эту женщину окутывала аура власти, и с ее авторитетом нельзя было не считаться, а серые глаза горели такой страстью, что…

Инь пригляделась повнимательнее.

Теперь, когда ее глаза не прятались за мутноватыми стеклами, она увидела в них отражение грозового неба. Как у Е-яна. Как у Верховного главнокомандующего.

Ляньшу… Аогэ Ляньцзе… Аогэ Ляньшу?

Она наклонилась к Е-каню и прошептала:

– Ты знаком с мастером Ляньшу?

– Хочешь спросить, знаком ли я с собственной теткой? Конечно! – пробормотал Е-кань. – Смотри в другую сторону, перестань привлекать ко мне внимание. – Он не поднимал головы, нарочно пряча лицо за длинными прядями мокрых волос.

Внезапно картина начала складываться.

Если Ляньшу происходила из клана Аогэ, становилось понятно, почему ее, женщину, все же приняли в Гильдию и даже возвели в ранг мастера. Она была сестрой Верховного главнокомандующего и дочерью основателя Гильдии. Власть в этом мире была сильнее традиций.

Надежда, зародившаяся было в сердце Инь при виде женщины, занимающей высокий пост в Гильдии, смешалась с горьким осознанием двойных стандартов. Одно имя Аогэ открывало перед Ляньшу все двери, наглухо закрытые для девушек из других кланов.

Инь подняла руку.

– Мастер Ляньшу, у меня есть вопрос, – сказала она, стараясь говорить как можно более низким голосом. Мастер как женщина могла раскрыть ее секрет куда быстрее мужчин.

В глазах мастера Гильдии мелькнуло удивление.

– Да?

– В самом начале нам всем казалось, что мы идем по прямой, но на самом деле мы шли по кругу. Как это объяснить?

Кое-кто предлагал сверхъестественные причины явления, с которым они столкнулись, но Инь в них не верила. Она верила в инженерное дело, а это был класс стратегии.

На губах Ляньшу заиграла улыбка.

– А, заметил? – Она спрыгнула с камня и легко подняла его верхнюю часть, словно сбросила шляпу с чужой головы. Все вскочили на ноги и подошли ближе. Валун, на котором их встретила Ляньшу, оказался полым, и внутри размещался сложный набор шкивов и мощных металлических цепей, которые спускались в темный тоннель, уходящий глубоко под землю.

Мастер Ляньшу потянула за два рычага, и раздался глухой рокот – лес у них на глазах начал двигаться.

С холма, на котором они находились, было видно, как отдельные купы деревьев скользят туда-сюда, плавно меняя положение, словно вместо корней у них невидимые колеса.

«Невероятно, – подумала Инь. – Под землей скрыта целая механическая система, управляющая движением фрагментов плит. Мы шли по прямой. Это лес менял направление, мы этого не замечали…»

Она перевела взгляд на руки мастера Ляньшу, которая ловко управляла движениями деревьев с помощью целого ряда рукояток. Они размещались на схематической карте леса, вырезанной из черепашьего панциря.

Перейти на страницу:

Все книги серии Падение Дракона

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже