Иногда дар требует великой жертвы.

Ты поймешь, что должна сделать.

Не задерживайтесь, госпожа.

«Иначе они все умрут», – это последнее знамение внутри меня было таким же безусловным, как и восход солнца. Они все умрут.

Туманная пелена перед моими глазами исчезла, и я вновь встретила взгляды сидящих за столом.

– Ваше высочество? – с опаской обратился ко мне Джеб.

Я заметила, что его зрачки стали похожи на булавочные головки. Остальные присутствующие взирали на меня точно так же. Но что они увидели в моем облике?

Я поднялась на ноги.

– Полковник Бодин, утром я покидаю заставу вместе с Каденом. – Затем я повернулась к Гризу: – Как только ты полностью восстановишься, можешь догнать нас где-нибудь в Морригане вместе с Эбеном, но пока тебе нельзя садиться в седло. А мне нужно, чтобы ты был в форме и здоров, не дополнительной обузой. – Я отдавала распоряжения быстро и твердо, не давая возможности возразить ни Гризу, ни кому-либо еще. – Нам понадобятся лошади и припасы в дорогу, включая оружие, если вы, конечно, можете выделить его нам, полковник. Даю слово, я отплачу…

– О чем это ты?

Взгляды всех присутствующих обратились к дверному проему столовой. В котором стоял Рейф – высокий, грозный, глаза его пылали огнем. И по его взвинченному тону было совершенно ясно, что он слышал меня, однако я все равно повторила свои слова для него.

– Я как раз сообщила полковнику Бодину, что утром возвращаюсь в Морриган. Теперь, когда все сомнения относительно Комизара и его намерений отпали, я…

– Лия, мы с тобой обсудим это позже. А пока…

– Нет, – воскликнула я. – Мы уже все обсудили, Рейф, и я не могу больше откладывать. Я уезжаю.

Он пересек помещение и взял меня за локоть.

– Могу я поговорить с тобой наедине, пожалуйста?

– От этого разговора ничего не изменится…

– Прошу нас извинить, – обратился он к окружающим, крепко сжимая мою руку и выводя меня из столовой. Рейф плотно закрыл за нами двери и только потом повернулся ко мне на веранде. – Что ты там учудила? Ты не можешь вот так раздавать приказы моим офицерам за моей спиной!

Ошеломленная его внезапной вспышкой гнева, я растерянно моргнула.

– Вряд ли это можно назвать за твоей спиной, Рейф. Тебя не было всего несколько минут.

– Да неважно, сколько меня не было! Я возвращаюсь, а ты уже громко велишь подать лошадей.

Я изо всех сил постаралась сохранить ровный голос и не сорваться на крик.

– Как ты сейчас, я голос не повышала.

– Если я и повышаю голос, то только потому, что мы уже обсуждали это. Но, похоже, ты совсем меня не слушаешь! Я же сказал: мне нужно время!

– Время – это роскошь, которой у меня нет. Напомню тебе, что сейчас именно на мое королевство они идут. Не на твое. И я обязана…

– Серьезно? – воскликнул он, вскидывая руки. – Теперь ты внезапно решила, что долг для тебя важен? Когда ты бросала меня у алтаря, ты что-то не думала о том, что обязана!

Я уставилась на него, замолчав, в моей груди словно загудел пчелиный улей, и я отчаянно пыталась сглотнуть растущее раздражение.

– Я перегруппировываюсь и двигаюсь вперед с новой информацией – как и посоветовал мне один дурак.

Он прошелся по деревянной веранде, вернулся обратно. Свидетельствуя о его нарастающем гневе, сапоги Рейфа громко грохотали по доскам. Потом он остановился передо мной.

– Я пересек весь континент и рисковал жизнями лучших офицеров не для того, чтобы позволить тебе вернуться в королевство, где тебя убьют.

– Ты предполагаешь самое худшее, – процедила я сквозь стиснутые зубы.

– Да, ты чертовски права! Думаешь, достаточно одного небольшого урока на мечах, и ты уже готова выступить против целого королевства вероломных головорезов?

«Одного небольшого урока»? Я задрожала от ярости; он так легко отмахнулся от моих предыдущих заслуг.

– Позвольте напомнить вам, король Джаксон, что все ваши пальцы сейчас целы благодаря мне. Думаешь, без них ты бы смог давать кому-либо уроки фехтования? Я неделями заставляла себя терпеть, пока Комизар лапал меня, бил, засовывал свой язык мне в глотку, чтобы спасти твою жалкую жизнь. И еще, просто напомню тебе, во время нашего побега я убила четырех человек. Ты не имеешь права что-либо мне запрещать. Куда мне идти и что делать – это мой выбор!

Он не отступил, и его глаза превратились в расплавленную сталь, обжигающую меня своим жаром.

– Нет.

Я недоверчиво взглянула на него.

– Что значит «нет»?

– Ты никуда не поедешь.

С моих губ сорвался невразумительный вздох.

– Тебе меня не остановить.

– Думаешь, я не смогу? – Он шагнул ближе, и его грудь стала напоминать стену. Его глаза засверкали, словно у зверя. – Ты забыла? Я – король Дальбрека, – прорычал он. – И это я решаю, кому приезжать и покидать мое королевство.

– Ты чертов глупец, вот ты кто, и я уезжаю!

Он обернулся к дальнему концу веранды.

– Стража!

Часовые, стоявшие у перил, тут же выступили вперед.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Выживших

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже