Я осторожно забралась на верхнюю ветку дерева, под которым устроился красноволосый. Ночную мглу уже разбавили предрассветные сумерки, так что я отчетливо видела его макушку через ветви и листву. А вот он меня — нет. Интересно, если со мной что-то случится, Рингар погибнет? Так говорила Маора сура, но была ли в ее словах правда, или же она хотела обезопасить меня от тана Рокуэна? Скорее, второе, потому что эльфир намеревался избавиться от меня сразу после ритуала. Нас с Рингаром ничего не связывает, кроме того факта, что он обязан мне жизнью.
Подбирающуюся к дозорному тварь я сама заметила слишком поздно. Ни разу не встречала в первом круге геркона — полутораметрового ящера, умело лазающего по деревьям и способного менять цвет шкуры, подстраиваясь под окружающую среду. Я бы не отказалась заполучить такой трофей, но монстр до этого момента ни разу не попадался на пути. Плащи из шкуры геркона весьма ценились среди охотников именно за способность к мимикрии. Только яд у этой ящерки чрезвычайно опасен. Одна доза останавливает сердце здорового человека в течение пяти минут. Бить тварь надлежало в глаза или раскрытую пасть, но я уже не успевала сменить позицию для атаки, а потому спрыгнула на спину ничего не подозревающего Рингара. Не удержав равновесия, он кувырком покатился с пригорка, увлекая меня за собой.
Я сдавленно охнула, когда парень навалился сверху, подминая собственным телом, облаченным в артефактный доспех.
— Лоис? Ты что творишь? А если бы я тебя убил? — процедил негромко и шевельнул наручем, из которого выскочило обоюдоострое лезвие и ткнулось мне в шею.
— Слезь с меня, идиот! Раздавишь, — прошипела я. — Лучше бы за обстановкой следил, тогда бы не пришлось спасать твою шкуру. Заршевый выкормыш! Из-за тебя такой трофей упустил!
— Врешь ты все! Нет тут никаких тварей, — зло бросил он в ответ и не подумал облегчать мне жизнь.
— А это роса, наверное, выпала, — съехидничала я, снимая пальцем с шеи красноволосого капельку яда. — На тебя напал геркон, а ты этого даже не понял. Если бы это попало в кровь, сейчас ты был бы мертв.
— Кхе-кхем! Я вам не помешал? — раздался удивленный голос наследника. — Тан Кентаро? Нисур Брог? А чем это вы тут занимаетесь?
Заметив, как удивленно расширились аквамариновые глаза Рингара, а губы прошептали «Проклятье, и чего этому придурку не спится?», я сдавленно хихикнула.
— Тан Арусанд, это не то, о чем вы подумали, — произнес красноволосый и скорчил страшное лицо. Наверное, хотел, чтобы я перестала смеяться. — Лоис неудачно пошутил надо мной и столкнул с пригорка. Но не рассчитал сил и улетел следом. Если вы внимательно посмотрите, то мой кинжал приставлен к горлу мальчишки.
Принц не поленился подойти поближе и наклониться, чтобы удостовериться, правда ли это.
— Что за детские выходки, нисур Брог? — скривился от недовольства принц. — Вам на дежурстве больше заняться нечем?
— Между прочим, — возле нас появилось еще одно действующее лицо, отчего мне сразу расхотелось смеяться. — Лоис не обманул, когда говорил, что спас вам жизнь, так Кентаро. — Доррах сур потряс тушкой ящера в воздухе. — Жертвы геркона до последнего не замечают опасность, пока тварь не прокусывает кожу, впрыскивая яд.
Рингар побледнел, услышав эти слова. Он тут же убрал лезвие и поднялся, протягивая мне руку и помогая встать.
— Я… я прошу прощения, нисур Брог, что не поверил сразу. Спасибо. Я ваш должник. Чем я могу отблагодарить за помощь?
— Пожалуйста! — я отряхнула с костюма налипший мусор. — Ничего не нужно. Мы же находимся в испытательном походе, и это моя обязанность следить за тем, чтобы сопровождаемые лица остались живы.
— Ты заслужил награду, Лоис, — наследник скривился от радости за меня. — Но не забудь, что ты отвечаешь за мою жизнь, чтобы ничего не угрожало. А если бы на меня кто-то напал в твое отсутствие? За Рингара несет ответственность другой нисур. Где он, кстати? Почему не следит за подопечным?
— Ваше высочество, на привалах и во время дежурств у суров принято присматривать друг за другом. Я ничуть не возражаю, если мой балл за спасение засчитают нисуру Куну.
— Подтверждаю! Лоис правильно поступил, что приглядел за подопечным своего товарища, — вставил весомое слово охотник. — Скорее, тан Кентаро допустил ошибку, тщательно не проверив место, где устроил наблюдательный пункт.
Новости распространялись по мере того, как просыпался лагерь. Я нарочно вызвалась сбегать к ручью за водой и насобирать хвороста, лишь бы не маячить у эльфиров перед глазами. Но одна красноволосая заноза все же выследила меня и перехватила по дороге.
— Это правда, что ты спас жизнь моему брату? — заступила путь девчонка, сверкая аквамариновыми глазами.
— И что с того? Не понимаю, что вы так носитесь с этим спасением? Любой сур поступил бы также на моем месте, — хмыкнула я. — Благодарности я не ищу. Простого спасибо достаточно.
— Что значит «спасибо»? Ринган — наследник, а не какой-то там простолюдин! По возвращении ты получишь золото, — заявила она.
Упаси Рааду от эльфирской благодарности! — Я невольно вздрогнула.