Я подхватил её на руки и закружил. Принцесса завизжала, вцепляясь в плечи, но через мгновение она уже смеялась. Я поставил её на песок, ощущая, что, наверное, вот в эту минуту истинно счастлив.
- Нам пора, - сказал со вздохом. - Тебя ждут родители и брат.
- А лорды? - Элиза мигом помрачнела.
- А лорды получат свое. Посох найден. Точнее, он и не терялся вовсе. Оказывается, король передал его жене, и та все время его прятала.
- Мама? Даже подумать не могла!
- Да, лорды хотели, чтобы его величество отказался от престола...
Я увлек Элизу в сторону открывшегося перехода, по пути рассказывая о последней битве. Она слушала внимательно, то и дело вздрагивая или спрашивая о чем-либо. А я думал о том, как раньше жил без неё и жил ли вообще.
- Прощайте, - обернулся к берегу перед тем, как шагнуть в появившуюся дверь, и увидел облаченную в белое фигуру. Эльвиан, улыбаясь, махнул мне рукой. Еще один шаг - и мы очутились перед королем и королевой.
- Элиза! - вскрикнула Марианна и кинулась к дочери, обнимая её со всей силой материнской любви. Король тоже поспешил к ним. А к Вилиану уже присоединилась девушка - видимо, та сама племянница королевы. Она выглядела бледной и взволнованной, но, увидев Элизу, заулыбалась и подбежала к ней. Я отошел в сторону - этот момент принадлежал не мне.
- Спасибо, лорд Аэрдан. - Шагнул ко мне Вилиан.
- За что? Я ведь шел за своей невестой. И, кстати, у меня послание от Иллюзиона для его величества. Только почему-то мне кажется, что вас оно не обрадует.
- Учитывая коварство Иллюзиона - я даже не сомневаюсь, - усмехнулся Вилиан.
- Вил! - Ураганом налетела на него Элиза и повисла на шее. - Вилиан, родной мой.
- С возвращением, сестренка. - Вил осторожно обнял её и на миг прижал к себе.
- Вам нужно отдохнуть, - подошел к нам Эрлизар. - До рассвета осталось всего пару часов. Элиза, за дверью ждут лекари.
- Я в порядке, - заверила принцесса. - Просто нужно отдохнуть, как ты и сказал, папа. Рен?
- Увидимся утром, - улыбнулся ей.
- Мы проводим её, - сказала королева Марианна. - Идем, Ариэтта.
И девушки покинули нас. Я смотрел вслед Элизе, опасаясь, что её избавление окажется сном, и мы до сих пор блуждаем где-то в коридорах Иллюзиона. Но нет, это происходило на самом деле. И сейчас мне предстояло рассказать королю о том, что слышал внутри лабиринта.
- Ваше величество, мне нужно поговорить с вами с глазу на глаз, - обернулся к королю.
- Идем, - кивнул Эрлизар. - Вилиан, убедись, что лордоз разместили со всеми «удобствами». Их судьбой я займусь после официального оглашения результатов отбора.
- Будет сделано, ваше величество, - поклонился Вил и покинул зал, а мы прошли в королевский кабинет.
Как будто и не было этого вечера... Не было боя с лордами, поисков в Иллюзионе. Я безумно устал, но понимал, что сначала надо расставить все точки в этой истории. А потом уже можно будет отдохнуть - хотя бы до вечера, потому что вечером король объявит народу о завершении отбора.
- Что вы хотели сказать мне, лорд Аэрдан? - осведомился его величество Эрлизар.
Я мысленно подбирал слова, но все равно не получалось, поэтому сказал, как есть:
- Ваше величество, в Иллюзионе меня ждал ваш предок, Эльвиан Альдонский. И у него для вас есть послание. Род недоволен тем, что лорды перестали служить государству и думают только о собственном благе. Поэтому ваши предки настаивают, чтобы вы не проявляли мягкости к заключенным. Они того не заслуживают. И еще одно... Эльвиан надеется, что вы будете править еще долго, но он гневается, что вы отрекаетесь от собственного сына, потому что Вилиан - ваш наследник, вне зависимости от того, признаете вы его или нет.
- Что? - Король выглядел удивленным. - Но Вил...
- Вилиан - будущий правитель Альдона. Не я. Вот что хотел передать вам Эльвиан. Да вы и сами видели, ваше величество, как на его магию откликнулся посох. Не мне вам говорить, что это значит.
- Марианне такие вести не понравятся, - пробормотал король.
Я пожал плечами. Обещание выполнено. Я передал все, о чем просил Эльвиан. Теперь решение за Эрлизаром. А тот молчал и думал, теребя в руках забытое на столе перо.
- Благодарю вас, лорд Аэрдан. - Голос короля прозвучал так неожиданно, что я даже вздрогнул. - Я приму к сведению то, что вы сказали. А сейчас мне нужно поговорить с супругой. Отдыхайте, этот день оказался неожиданно долгим. А вы были ранены, как бы ни старались лекари, их магия не всесильна. Идите, Рениард.
- До встречи, ваше величество.
Я поклонился и вышел. Меня тут же перехватил слуга и сообщил, что мои вещи перенесены в другое крыло. Пришлось следовать за ним, а хотелось бы навестить Элизу. Но она, наверное, уже спит. Да и мне не мешало бы отдохнуть. Король прав, день был долгим для каждого из нас. А завтра... завтра все изменится навсегда.
Глава 32
Любовь превыше всего
Элиза