В эту минуту, Тильда сама за неё изобрела способ. Внезапно ей понадобилась помощь. Хозяйка вспомнила, что нужная посуда наверху, и позвала с собой. На второй этаж вела крутая лестница, где еле могли разминуться двое. Ната ступала наверх за щуплой женщиной и понимала, удобнее случая и придумать сложно. Высота пролёта приличная. Падение и случайный перелом. Эта тонкая шея с родинкой хрустнет сразу же, как только коснётся пола. Ната спустится, если понадобится довершить начатое. Она с силой вывернет так, что глаза Тильды увидят её острые лопатки на худой спине.

В просторной кладовке Тильда подала ей несколько блюдечек и стопку чашек. Ната приняла груз, проследила за тем, как Тильда взяла в руки коробку с чайником и пропустила хозяйку вперёд. Женщина шагнула на верхнюю ступень.

Ната засеменила тихими шагами, быстро нагнала и потянула стопу вперёд, метя пнуть выше копчика, но замерла. Нога повисла в воздухе, а Ната, балансируя как змея, тут же с сожалением поняла, что не сможет толкнуть женщину. Вид золотых волос и тонких плеч с бледной кожей вызвал непонятную жалость к этой миниатюрной мерзавке. Тильда даже со спины светилась осязаемой харизмой, родившей банальную человеческую жалость, не позволяющую повести ногу дальше.

Тильда застыла на третьем шаге и, будто что-то почуяв, резко обернулась. Но ничего подозрительного заметить не успела. Её стопа выскользнула из тапки, и испуг исказил лицо. Раздался вопль. Женщина падала сама, без чьей-либо помощи. Она выпустила коробку потянулась к перилам. Но безуспешно, опора была слишком далека. Ната, не помня себя, бросила всё из рук, ступила вперёд и схватила за короткий рукав красного платья.

Тильда повисла. Держась на одной ноге, она шумно вобрала воздух с хрипом смертельного испуга.

Свободной левой рукой она потянулась, чтобы достать широкую балку перил, но снова ей не хватило совсем чуть-чуть. Тогда она с надеждой посмотрела на Нату, которой достаточно было шевельнуть рукой и спасти. Но в зрачках Наты застыл ледяной холод. Тильда переменилась в лице. Взгляд её заметался от рукава к Нате с подозрением. Понимая, что подозрение сейчас превратится в уверенность и окончательно бросит на неё тень, Ната, осознав, насколько боится отнять жизнь, неважно чью, сдалась и подвинула хозяйку в сторону перил.

Это заняло долю секунды. В застывшем отрезке времени последнее блюдце падало и билось о ступень, раскатывая звон вокруг. С шумным рёвом Тильда схватилась за перекладину, подтянулась, шмякнулась щекой о стену и выдохнула так, будто вынырнула из воды, где её мучили и держали под пытками. Костяшки тонких стиснутых пальцев обрели с лицом один и тот же белый цвет.

Хозяйка посмотрела исподлобья:

– Спа-си-бо, – вымолвила по слогам сквозь звон последнего осколка о нижнюю ступень. После чего наступила тишина.

Ната не ответила и продолжала смотреть сверху вниз. Тильда резко проморгалась, обратила взгляд на дорожку из осколков, а когда повернулась обратно, то страх улетучился. Она выпрямилась, и с радостью потянулась, для объятий. Ната, пересилив себя, наклонилась в ответ. “Чтоб ты сдохла!” – подумала она и несильно прижала тонкие плечи. Тильда со счастливым выражением отстранилась и замотала головой:

– Ната милая! Ты успела!..

Ната, удивлённая столь быстрой перемене в настроении, тут же выпрямилась:

– Это девятая серия…

Она неуверенно показала на грудь и поняла, что не сможет убить больше. Возможно, никогда и никого.

Тильда обмахивала лицо как веером:

– Невероятная скорость! – её щёки пошли розовым, – Так удивительно. Я сделала тебе подарок и ты тут же меня спасла, – она театрально запрокинула голову. – О, это такое везение…

“Везение, что я тебя не прибила, тварь!” – подумала Ната. Она натянула улыбку, далёкую от откровенной, и тут же молча развернулась:

– Я принесу ещё посуды, – буркнула и, не оборачиваясь, вернулась в кладовку за другим сервизом.

В тишине кладовой Ната простояла недолго, собирая мысли в порядок и решила поскорее уйти, чтобы позабыть о своей ошибке. Для усыпления бдительности она всё же прихватила нужные блюдца и чашки и стала спускаться, думая, как ей распрощаться без подозрений.

У основания лестницы уже гудел Уборщик, глотающий в свой зев осколки с пола. Ната переступила робота и увидела, как Тильда суетится около столика. Хозяйка установила расписной чайник, чудом уцелевший в той самой коробке, и налила воду из стеклянного графина. Рядом стояли прозрачные заварник и две банки с травами. Ната поставила посуду и выдала первое, что пришло в голову:

– Вы знаете, мне нужно идти.

Тильда склонилась над чайником и промурлыкала:

– Присядь, Ната! Садись, садись, давай! Я скажу тебе кое-что. Мы попьём чай и тогда пойдёшь.

Выглядела хозяйка доброжелательной. Несмотря на недавний шок Тильда с абсолютно здоровым лицом, чуть ли не приплясывала и указывала на кресло. Чтобы не вызвать ненужных вопросов, Ната, послушно села и напустила терпеливый вид. Тильда посмотрела исподлобья:

– Ната, скажи, что тебя тревожит?

Перейти на страницу:

Похожие книги