– Речь о нем и дочери моего брата Антонио… – начал он. – В последнее время они слишком много времени проводят вместе.

– Продолжай, – проворчал дон Чиччо.

– Мой брат обеспокоен. Меньше всего на свете он хотел бы – не дай Бог, конечно, – увидеть свою дочь замужем за… – Карло запнулся. – За кузеном.

– Твой брат в курсе?

– Он единственный, кто об этом знает.

Старик хмыкнул.

– Слишком много людей теперь в курсе…

– За Антонио я ручаюсь как за самого себя, об этом не беспокойтесь. До сих пор он молчал и никогда не проболтается. Даю вам слово.

– Продолжай, – повторил дон Чиччо.

– Так вот, я долго ломал голову… И, кажется, нашел выход: мне нужен человек, который займется нашими делами в Нью-Йорке. Почему бы не Даниэле? Ему бы уехать на время, понимаете… На столько, на сколько потребуется…

У дона Чиччо вырвался хриплый смешок, сменившийся приступом кашля.

– И это, по-твоему, решение? – осведомился он, когда приступ миновал.

– Ну, как говорится, с глаз долой…

– Да уж, – перебил его старик. – Кому, как не тебе, об этом знать…

Карло скрипнул зубами, но смолчал.

– Я хотел поинтересоваться, не будете ли вы против, если я отправлю парня, – продолжил он.

– И надолго?

– На пару месяцев.

– А матери сказал?

– Нет, хотел сперва переговорить с вами.

Воцарилось долгое молчание.

– Что ж, вреда не будет, – изрек наконец дон Чиччо. – Сменит обстановку, на другой мир посмотрит…

– Ваши слова придают мне уверенности, дон Чиччо. Хоть я и не сомневался в вашей мудрости…

– Но не думай, что это поможет, – резко оборвал его старик. И, вздохнув, добавил: – А теперь уходи, я устал.

Карло попрощался и вышел в коридор. Джина сидела на кухне у окна, и у него создалось впечатление, будто она просиживает так целыми днями, ожидая, что муж позовет или ему что-нибудь понадобится. Молча встав, она проводила Карло до двери.

Стоило той закрыться, как до нее донесся властный, несмотря ни на что, голос дона Чиччо:

– Джина! Позови Кармелу! Мне надо с ней поговорить.

* * *

Кармела летела как фурия, кое-как придерживая болтавшуюся на плече сумочку. Трамонтана растрепала ее волосы, кое-как собранные на затылке, и пряди падали на лицо. С утра она даже не глянула в зеркало, но это не имело значения.

Ворвавшись в здание мэрии, она почти бегом устремилась вперед.

– Донна Кармела, куда вы? – крикнул ей вдогонку привратник.

– Мне нужно к мэру, – отрезала она, не сбавляя шага и не оборачиваясь.

– Не знаю, свободен ли он… Дайте сперва выясню, – взмолился привратник, припустив за ней.

Но для Кармелы его будто не существовало. Она остановилась у двери с табличкой «Мэр», ухватилась за ручку и дернула на себя.

Карло, склонившись над грудой бумаг, сидел за столом с сигарой в зубах. Резко подняв голову, он выпрямился.

– Прошу прощения, синьор мэр, – запыхавшись, выдавил привратник. – Синьора не дала мне времени вас предупредить. Говорит, ей необходимо с вами поговорить…

– Именно. И дело не терпит отлагательства! – заявила Кармела, прижимая к груди сумочку.

– Все в порядке, Джузеппе. Пропустите синьору Карла, – распорядился Карло, махнув рукой.

Привратник еще раз принес извинения и попятился к двери, но все же напоследок гневно зыркнул на Кармелу. Та, разумеется, и бровью не повела.

– Ну? – спросил Карло, поднимаясь. – Что стряслось?

– А то, что я тебе сейчас эти ногти в одно место запущу! – пригрозила она, растопырив пальцы с кроваво-красным маникюром.

– Ого! – хохотнул Карло, присаживаясь на край стола и затягиваясь сигарой.

Кармела шагнула к нему. Ее лицо оказалось совсем рядом с его.

– Ты со мной не шути, – пригрозила она.

– Да что я сделал-то?

– Даниэле в Америку не поедет, ясно тебе?

– Поговорила с доном Чиччо, значит… – вздохнул Карло.

– Поговорила! – взвилась она. – Так что оба выкиньте из головы эту затею – отослать моего сына на другой конец света!

– Давай спокойно все обсудим.

– Нечего тут обсуждать! Мой сын остается со мной! – отчеканила Кармела, стукнув себя в грудь. – И баста.

Карло снова вздохнул и вернулся за стол.

– Да это же всего на пару месяцев… Не на войну ведь его посылают! Подумай, какие для него откроются возможности…

– Заткнись! – шикнула она, прижав палец к губам. – Больше ты меня не заболтаешь. Те времена прошли!

– Да кто тебя забалтывает? – запротестовал Карло. – Я лишь хочу, чтобы ты поняла: это не такая трагедия, как тебе кажется. Речь о временном отъезде, Кармела. Необходимом, чтобы расставить все по местам.

– Необходимом для кого? Для твоей семьи, не для моей. Не вина Даниэле, что эта девчонка вешается ему на шею! – фыркнула она.

Карло с трудом держал себя в руках.

– Слушай, решать будет сам Даниэле. Ему двадцать два, материнского разрешения не требуется. Спорим, он обрадуется? Я его знаю.

– Ты знаешь моего сына? Ты?!

– Лучше, чем ты думаешь, – серьезно ответил Карло, глядя ей прямо в глаза.

– Надо же, как интересно, – язвительно протянула Кармела, и голос ее дрогнул. Отведя взгляд, она скрестила руки на груди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Belles Lettres

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже