Мы не вечно будем сеять, чтоб другиеурожай снимали золотой,тех, кто братьев травит нищетой,одобрять не будем мы, немые.И не вечно сны других сладкоголосойфлейтой будем нежить, услаждать,нам не вечно слезы проливать,ведь глаза — это не только слезы.Соболиная, звездная, хладнаяночь нужна, как и ночь непроглядная,и есть в мире цветы, что цвести не желаютна свету — только ночью они расцветают.Так мы прячем сердца в темные времена,высеваем, выхаживаем семена.<p>СЛУЧАЙ</p><p>© Перевод А. Ибрагимов</p>Однажды в Балтиморе,Когда я шел домой,Мальчишка увязался вдругПо улице за мной.Я был в то время лет восьми,А он — еще моложе.— Эй, черномазый! — крикнул онИ начал строить рожи.Я прожил в этом городеОт лета и до лета,Но из всего, что видел там,Запомнил только это.<p>КАРТИНКА</p><p>© Перевод М. Зенкевич</p>Два парня, черный с белым, шли          В обнимку парой дружной,Как золотой восход вдали,          Как роскошь ночи южной.Глазел из ставен черный люд,          А джентльмены, стоя,Грозились, что они уймут          Таких, как эти двое.Они ж, не слыша эту речь,          Прильнув один к другому,Шли весело под светлый меч          Грозы навстречу грому.<p>СКОТСБОРО<a l:href="#n_104" type="note">[104]</a> ТОЖЕ СТОИТ СВОЕЙ ПЕСНИ</p><p>© Перевод П. Вегин</p>Сказал я:да, поэты будут петь,взлетят их голоса, начнут греметь,поэзия начнет вливатьсякровью — в нацию,как вспышка молнии, врезатьсяв сердце нации.И против всех лишений и смертей,войны и горя,строфа к строфе, поднимутся дружней,чтоб взять за горлозасевших в цитаделях сволочей.Припомнив гнев и резкие акцентыстихов в защиту Сакко и Ванцетти,сказал я:здесь есть для поэтов повод,для тех, чей взор еще о солнце помнит,в чьих строкахвоедино сведенобесчестие и чести обостренье,что вызывают песню — как вино,волнующее душу менестреля.Бесспорно, я сказал,поэты будут петь.          Но не слышно никого.          Интересно — отчего?<p>ДЖИН ТУМЕР</p><p>КОСЦЫ</p><p>© Перевод Н. Ванханен</p>Со свистом руки черных косарейострят косу. А наострив, скорейв карман трудяги прячут оселки —и тронулись, враскачку, напрямки.Вот черные лошадки в сторонекосилку тянут. Крыса на стерневизжит от боли, — хлещет кровь из ран.А сталь все дальше катит сквозь бурьян.<p>ХЛОПОК, РАСЦВЕТШИЙ В НОЯБРЕ</p><p>© Перевод Н. Ванханен</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Антология поэзии

Похожие книги