— Раз уж ты решила ехать с нами, Мэйт, то поторопись, — сухо сказала леди Контанс. — Не хочу, чтобы наше место в ложе лорда Трай оказалось за спинами у других.
— Я думаю, что там отовсюду прекрасно видно финиш, — пожала плечами Мэйт и пошла переодеваться.
Мэйт увидела его сразу. Да и как можно было не заметить этого разряженного павлина, который красовался на императорской трибуне, гордо расправив плечи и снисходительно глядя оттуда, сверху, на приветствующую первых лиц государства толпу? Высшего лорда! Герцога! Да в таком умопомрачительном наряде!
Да что с ним сегодня случилось⁈ Волосы завиты и надушены, из-под ворота расшитого золотом темно-синего камзола пенится батистовый шейный платок аж с тремя оборками из тончайших кружев! Вид самодовольный, взгляд холодный. Неужели встреча с гра Фертом не прошла для Соларда бесследно⁈ И он превратился в этот образчик снобизма.
Разумеется, все дамы смотрели в ту сторону и перешептывались. Леди тоже пришли как не на скачки, а на парад мод. Несмотря на закрытые платья, потому что декольте на ипподроме не приветствовались, каждая нашла, чем выделиться. Ложи пестрели похожими на клумбы шляпками, а кто-то умудрился пристроить на шиньон аж модель трехмачтового парусника!
За лордом Калвертом и его друзьями само собой оставили лучшую ложу. Мэйт заметила в ней внушительную фигуру лорда Руци.
Рядом находилась ложа самого императора, его семьи и особо приближенных. Так, чтобы правитель мог переговариваться с герцогом и магами красного уровня, которые его окружали. То есть, с соседней ложей.
«Возможно в этом причина? — подумала Мэйт. — Он не мог нас пригласить, Котисуры такой чести не достойны. Там сливки общества. Даже Лердес с ее оранжевым камнем в кольце для них никто».
Ложи оранжевых лордов находились ниже. Но так вышло, что Беренгард Трай заполучил местечко сразу под балконом герцога Калверта. Стоило Мэйт поднять голову, как она встретилась с его светлостью глазами.
— Добрый день, леди Лердес, — сказал он. — Рад вас видеть. Извините, что не пригласил вас к себе, имперский этикет на этот счет строг. Но я обязательно к вам спущусь.
Леди Мэйт лорд Калверт словно не заметил. Она растерялась.
— Благодарю вас за оказанное мне внимание, ваша светлость, — Лердес даже в тесной ложе умудрилась сделать реверанс.
Мэйт же демонстративно повернулась к негодяю спиной. Ах, так⁈
— Между вами с герцогом, похоже, черная кошка пробежала, — нагнувшись к самому ее уху, сказал лорд Трай. — А по слухам на балу у императора лорд Калверт с вами танцевал.
— Лишь потому, что Лердес уже пригласили. А вы, похоже, проиграете пари, — мстительно сказала Мэйт. — Признайте, что лорд Калверт сегодня необычайно хорош. Вряд ли здесь найдется мужчина, который мог бы с ним поспорить за внимание дам, — громко сказала она. — Герцог каждый сезон балов безжалостно разбивает сердца.
Наверху стало тихо.
— Веди себя прилично, Мэйт, — шикнула на нее мачеха.
— Первый забег! — объявил распорядитель.
И всем стало не до них. Аристократы азартны. Тем более, когда на кону такие огромные деньги. Боевые маги ценили лошадей, но те, которые участвовали в скачках, не годились для рейдов за имперскую границу. Зато были резвыми.
Многие высшие лорды держали таких лошадей у себя в конюшнях. Специально для скачек. Мэйт понятия не имела, что сегодня происходит, но подозревала, что лорд Калверт не просто сделал ставку. Один из скакунов, участвующих в семи забегах, принадлежит ему. Интересно, какой?
— Еще одно пари, Бер? — азартно спросили из верхней ложи.
Герцог Калверт перевесился через парапет. И поскольку все лорды и леди были крайне возбуждены и вели себя почти неподобающе, то и на это никто внимания не обратил. Все свистели, топали, кричали. Даже император потерял свою обычную сдержанность.
— Давай, Синий Ветер! Вперед!
— Стрела, сделай их!
— Красная Смерть — ты лучший!
Лорд Трай хотел что-то сказать, но перекричать весь этот гвалт было невозможно. Мэйт смотрела на несущихся по беговой дорожке лошадей и чувствовала себя одной из них. Кто-то сегодня победит, а кого-то отправят на живодерню. В такой толчее немудрено упасть. Это забеги почти без правил.
Хотя магию применять запрещено, и за этим тщательно следит из своей ложи генерал гра Ферт. Мэйт и на себе чувствовала его взгляд. Давящий, изучающий. И не знала, куда от него деваться.
Наконец, по реву над головой Мэйт поняла, что лошадь герцога Калверта участвует именно в этом забеге. Но которая?
— Гнедая кобылка, стать великолепная, но выносливости ей не хватает, — шепнул вдруг на ухо лорд Трай. — А еще она не умеет кусаться и лягаться. Без этого скачки не выиграть. Герцог не лучший знаток именно скаковых лошадей.
— Вперед, Непокорная! — заорали над головой.
Непокорная⁈ У герцога явная страсть к брыкливым кобылам. Мэйт и сама невольно фыркнула. Совсем как рассерженная лошадь.
— Пари⁈ — Беренгард задрал голову и попытался перекричать орущих мужчин и женщин в ложе наверху.
— Ставки уже приняты, — сказали откуда-то сбоку.