– Идём, – сказал Мэт. – Покажу тебе ещё кое-что.

Выражение его лица было каким-то непонятным. «Пожалуйста, идём», – повторил он беззвучно, одними губами. Джейд кивнула.

– Я сейчас вернусь, – сказала она Генри, который только что отпер мастерскую своим ключом.

Он тоже заметил на стене след волчьей лапы, но никак не отреагировал. Просто вошёл внутрь и, ответив: «Ладно», – закрыл дверь.

– Я же тебе говорил, Джейд. С ним что-то не так, – сказал Мэт, когда они немного отошли.

Она обернулась. Генри смотрел им вслед сквозь дверное окошко.

– Ты ошибаешься! Всё с ним в порядке. Он просто беспокоится за сестру, но это совершенно нормально. Так что ты хотел мне показать?

Мэт торопливо подвёл Джейд к кузнице.

– Смотри.

Как только туман позволил что-нибудь разглядеть, у девочки перехватило дыхание. Она снова увидела на стене след когтистой лапы.

– Знак волка… – прошептала Джейд и, подойдя ближе, провела указательным пальцем по изогнутым линиям. – Что это значит?

– Ты ещё спрашиваешь? – ответил Мэт тоже шёпотом.

Приложив ладонь к стеклу, Джейд заглянула внутрь кузницы. Мистер Паркер, стоя за прилавком, разговаривал с маленьким человеком в лисьей шапке.

– Что мастер Гридлок здесь делает? – спросила девочка и вошла.

Мэт последовал за ней, закрыл дверь изнутри и остался стоять на пороге.

– Пожалуйста, покажитесь доктору Смит. Пусть она обследует вас, – сказал магистр мистеру Паркеру и, услышав звон дверного колокольчика, обернулся.

На его лице появилась приветливая улыбка.

– Доброе утро, мастер Гридлок! – поздоровалась Джейд.

При виде этого человека она сразу почувствовала себя спокойнее.

– Доброе утро, ребята! – воскликнул магистр и сдвинул лисью шапку на затылок. – Как поживаешь, Мэт?

– Спасибо, сэр, хорошо. Только скучаю по академии.

Они пожали друг другу руки.

– Нам тоже тебя не хватает, мальчик, – сказал мастер Гридлок и заглянул Мэту в лицо.

Джейд с любопытством осмотрелась.

– А правда, что Волчий меч украден?

– Похоже на то, – подтвердил мистер Паркер.

– И о чём это свидетельствует? – спросил Мэт.

– Пока рано делать выводы. Сейчас нам известно лишь, что Волчий меч пропал и что на обоих зданиях, подвергшихся нападению, обнаружен знак волка, – сказал мастер Гридлок.

Джейд покачала головой.

– Острый Палец снова собрал рыцарей времени. Об этом все говорят.

– Поосторожней. – Магистр предостерегающе поднял руки. – На мой взгляд, этот вывод чересчур поспешен.

Мистер Паркер кивнул.

– Возможно, нас специально направляют по ложному следу.

– Но какой в этом смысл? Зачем кому-то понадобилось так утруждаться? – удивилась Джейд.

Мэт поддержал её:

– Действительно. Отвести глаза следствию пытается тот, кто втайне преследует какие-то собственные цели. Но кому могли быть выгодны эти нападения?

– Желающим найти две недостающие стрелки часов раньше нас, – ответил мастер Гридлок и повернулся к кузнецу. – Ваша теория кажется мне верной, мистер Паркер, и вы правильно поступили, вызвав меня.

– Я совсем ничего не понимаю. Наверное, это потому, что я больше не наследник времени, – пробормотал Мэт, растерянно глядя то на магистра, то на хозяина мастерской. – Зачем сторонникам Кроноса эти инсценировки?

– Чтобы мы подумали, будто рыцари времени снова объединились и что Острый Палец – их предводитель. Знак волка злоумышленники используют для запугивания. Страх парализует людей. Когда человек боится, он чаще ошибается. – Мастер Гридлок остановил на Джейд задумчивый взгляд. – Поскольку твои часы, очевидно, привели тебя к Принцессе меридиана, ты должна быть особенно осторожна. Не принимай скоропалительных решений. – Застегнув пальто и надвинув шапку на лоб, магистр пристально посмотрел девочке в лицо. – У тебя есть информация, которой ты хотела бы со мной поделиться, Джейд Райдер?

Джейд бросило в жар, её ладони вдруг стали влажными. О, у неё было много такого, о чём она охотно рассказала бы мастеру Гридлоку. Подозрения, связанные с загадочной болезнью Люси Баллантайн, ведьмовская лавка, тайное собрание в заброшенной столярной мастерской, рецепт эликсира для ходячих мертвецов и, наконец, запрещённая книга, которая теперь лежала под половицей в комнате Орлы и от которой девочки не знали, как отделаться… А ещё Джейд могла бы пожаловаться магистру на почти невыполнимое задание, полученное от Зельды Брайс. Но обо всём этом ей приходилось молчать. Как и о том, что Мэт заметно отдалился от неё после утраты магических способностей.

– Я бы хотела задать вам один вопрос, но только с глазу на глаз, – тихо сказала Джейд.

– Хорошо, – согласился магистр и ещё раз взглянул на мистера Паркера: – Пожалуйста, подумайте насчёт обследования у доктора Смит, ладно? – Попрощавшись с ним и с Мэтом, он кивнул Джейд. – Давай немного пройдёмся.

– Окей, – ответила она и, махнув рукой хозяину кузницы, вышла вслед за магистром на Рынок часовщиков.

На своего друга Джейд предпочла не смотреть. Ей и так было ясно, что Мэт сердится. Об этом свидетельствовало и то, как он сунул руки в карманы, и то, как глубоко втянул в себя воздух, когда она проходила мимо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранители времени

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже