— Разумеется, нет, — сказал сержант. — И, между прочим, не удивительно ли удачно: то, что, по вашему мнению, пойдет обществу на пользу, обычно приносит еще и несусветный барыш кому-то конкретному?

— Спасибо, Бернард, — сказала Верити, вскидывая руки. — Мы здесь не для того, чтобы обсуждать политику. Мы здесь для того, чтобы узнать о том, как мисс Вуд пользовалась тайным коридором. Прошу вас, — добавила она, возвращаясь к своей опрашиваемой, — постарайтесь по возможности свести все к этому.

— Так или иначе — через свою… нечистоплотную сеть связей — Кристофер раздобыл реферат, который мы составили. Или же утверждал, что раздобыл.

— Было ли название у того документа?

— Внутри организации, да, он был известен как «Реферат второго августа». Назван по тому дню, когда был составлен. И как-то раз вечером на этой неделе — насколько я помню, в среду вечером — Кристофер в баре навязался — другого слова не подобрать — к Роджеру и сэру Эмерику и взялся выхваляться, вполне открыто, что у него есть копия реферата и что он собирается его обнародовать в этом своем нелепом блоге. В заданных обстоятельствах Роджер счел вполне оправданным — и я, должна сказать, с ним согласилась — принять меры к тому, чтобы выяснить, правду он говорит или нет.

— И какие же меры?..

— Ну… я тогда понятия не имела, что между номером Кристофера и нашим — в смысле, и моим, а точнее, и гостиной, которая была у нас с мистером Вэгстаффом общей, — есть коридор. А вот он, похоже, знал…

— Он?

— Роджер. Предполагаю, лорд Ведэрби устроил ему экскурсию по зданию. И он попросил меня — лучше сказать, предложил — в смысле, я согласилась… найти способ проникнуть в комнату к Кристоферу в ту ночь, забрать флешку, которая, как нам было известно, была у него в кармане пиджака, и проверить ее содержимое.

— Значит, глубокой ночью в четверг вы выкрали флешку у мистера Сванна?

— Нет, я ее не крала. Я вернула ее в тот же день после обеда.

— Вторично воспользовавшись тайным коридором?

— Да.

— И мистер Сванн вас не видел — ни в первый раз, ни во второй?

— В первый раз он спал. Во второй — лежал в ванне. Как мне кажется.

— Вам кажется?

— Мне нужно было лишь оказаться у него в гардеробной. Дальше в номер я не проходила. — Она поглядела на Верити и сержанта и на лицах у них никакого особого участия не обнаружила. — Я понимаю, что мой поступок может показаться дурным… — добавила она.

ДС Джейкс фыркнул так, что это вполне подразумевало согласие.

— Я, несомненно, вижу, — сказал он, — что ваша приверженность группе «Процессус» в целом и Роджеру Вэгстаффу в частности довольно-таки необычайна. Мало кто способен совершить столь… нечистоплотный поступок, служа своему нанимателю.

Ребекка не отозвалась.

— Предполагаю, имя… — он заглянул в монитор компьютера, — «Пол Дейнтри» вам хорошо знакомо?

На этот вопрос она откликнулась поначалу ошарашенно, а затем с настороженным раздражением.

— Ну право слово, сержант, вам больше нечем заняться, кроме как поднимать эту древнюю историю.

— А вот я-то это имя ни разу не слышала, уж точно, — сказала Верити. — Просветите меня, Бернард.

— Разумеется. И, уверен, мисс Вуд поправит меня, если я что-то понял неверно.

(Ребекка промолчала.)

— Итак, некоторое время назад, в начале 1990-х, до того, как посвятить свою жизнь политике круглосуточно, мистер Вэгстафф работал в лондонском Сити. У него там был собственный хеджевый фонд. «Вэгстафф и Хенли», вот как он назывался. Мисс Вуд служила в нем секретаршей, верно?

— Совершенно не так. Я была администратором офиса.

— Ах. Приношу извинения. В 1994-м фонд нанял молодого стажера по имени Пол Дейнтри. Смышленый малый, как ни поверни. Только что из Оксфорда. Уже знал довольно много всякого о предпринимательстве, и то, что он увидел, начав работать в фонде, ему не очень понравилось. Более того, он донес на мистера Вэгстаффа финансовому омбудсмену — за инсайдерские сделки. Очень серьезное обвинение, и говорить незачем.

— И сведения целиком сфабрикованные, — сказала Ребекка.

— Так вот, — сказал ДС Джейкс, пренебрегши этой репликой, — дело дошло бы до суда, но держалось оно на показаниях мистера Дейнтри, и, как ни прискорбно, с ним произошел несчастный случай. Он уже нашел себе работу в другой фирме и как-то раз вечером, уходя из конторы, располагавшейся на четвертом этаже здания на Грешэм-стрит, упал с лестницы. Умер на месте, бедняга. Сломал шею.

— И какова связь, Бернард?

Ребекка завозилась на стуле.

— Начинается, — произнесла она обреченным тоном.

— Возможно, прямой связи никакой, — сказал сержант. — Но наши записи содержат свидетельские показания, и свидетель заявил, что он видел, как человек, по описанию совпадающий с мисс Вуд, покидает сцену несчастного случая.

— И? — произнесла Ребекка. — Не останавливайтесь, расскажите своей начальнице, что же произошло дальше.

ДС Джейкс сглотнул.

— Ну, состоялось опознание, и на нем…

— Продолжайте, — настаивала Ребекка.

— На нем свидетелю опознать мисс Вуд не удалось.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже