| I knew now why Jasper had turned to it. | Теперь я поняла, почему он свернул на нее. |
| It led to the beach he knew best, and the cottage. | Она вела к той части берега, которую он знал лучше, она вела к лодочному домику. |
| It was his old routine. | Он привык ходить этим путем. |
| We came out on to the lawns, and went across them to the house without a word. | Мы вышли к лужайке и молча пошли к дому. |
| Maxim's face was hard, with no expression. | Лицо Максима было сурово, я ничего не могла по нему прочитать. |
| He went straight into the hall and on to the library without looking at me. | Он вошел в холл и, не глядя на меня, направился к библиотеке. |
| Frith was in the hall. | В холле был Фрис. |
| 'We want tea at once,' said Maxim, and he shut the library door. | - Подавайте чай, - сказал Максим и закрыл дверь библиотеки. |
| I fought to keep back my tears. | Я с огромным трудом удерживалась от слез. |
| Frith must not see them. | Фрис не должен видеть, что я плачу. |
| He would think we had been quarrelling, and he would go to the servants' hall and say to them all, | Он подумает, что мы ссорились, пойдет и скажет всем остальным слугам: |
| ' Mrs de Winter was crying in the hall just now. | "Миссис де Уинтер плакала сейчас в холле. |
| It looks as though things are not going very well.' | Похоже, у них не все благополучно". |
| I turned away, so that Frith should not see my face. He came towards me though, he began to help me off with my mackintosh. | Я отвернулась, чтобы он не увидел моего лица, но он подошел ко мне, чтобы помочь снять макинтош. |
| 'I'll put your raincoat away for you in the flower-room, Madam,' he said. | - Я повешу ваш дождевик на старое место, мадам,- сказал он. |
| 'Thank you, Frith,' I replied, my face still away from him. | - Спасибо, Фрис, - ответила я, все еще отворачиваясь. |
| 'Not a very pleasant afternoon for a walk, I fear, Madam.' | - Боюсь, не очень подходящий день для прогулки, мадам. |
| 'No,' I said. | - Да, - ответила я. |
| 'No, it was not very nice.' | - Да, не очень. |
| 'Your handkerchief, Madam?' he said, picking up something that had fallen on the floor. | - Ваш платок, мадам? - сказал он, поднимая что-то с пола. |
| ' Thank you,' I said, putting it in my pocket. | - Спасибо, - сказала я, кладя его в карман. |
| I was wondering whether to go upstairs or whether to follow Maxim to the library. | Я не знала, идти ли мне наверх или последовать за Максимом в библиотеку. |
| Frith took the coat to the flower-room. | Фрис унес макинтош. |
| I stood there, hesitating, biting my nails. | Я стояла в нерешительности и грызла ногти. |
| Frith came back again. | Фрис вернулся. |
| He looked surprised to see me still there. | Увидев, что я все еще здесь, он удивленно посмотрел на меня. |