I knew now why Jasper had turned to it.Теперь я поняла, почему он свернул на нее.
It led to the beach he knew best, and the cottage.Она вела к той части берега, которую он знал лучше, она вела к лодочному домику.
It was his old routine.Он привык ходить этим путем.
We came out on to the lawns, and went across them to the house without a word.Мы вышли к лужайке и молча пошли к дому.
Maxim's face was hard, with no expression.Лицо Максима было сурово, я ничего не могла по нему прочитать.
He went straight into the hall and on to the library without looking at me.Он вошел в холл и, не глядя на меня, направился к библиотеке.
Frith was in the hall.В холле был Фрис.
'We want tea at once,' said Maxim, and he shut the library door.- Подавайте чай, - сказал Максим и закрыл дверь библиотеки.
I fought to keep back my tears.Я с огромным трудом удерживалась от слез.
Frith must not see them.Фрис не должен видеть, что я плачу.
He would think we had been quarrelling, and he would go to the servants' hall and say to them all,Он подумает, что мы ссорились, пойдет и скажет всем остальным слугам:
' Mrs de Winter was crying in the hall just now."Миссис де Уинтер плакала сейчас в холле.
It looks as though things are not going very well.'Похоже, у них не все благополучно".
I turned away, so that Frith should not see my face. He came towards me though, he began to help me off with my mackintosh.Я отвернулась, чтобы он не увидел моего лица, но он подошел ко мне, чтобы помочь снять макинтош.
'I'll put your raincoat away for you in the flower-room, Madam,' he said.- Я повешу ваш дождевик на старое место, мадам,- сказал он.
'Thank you, Frith,' I replied, my face still away from him.- Спасибо, Фрис, - ответила я, все еще отворачиваясь.
'Not a very pleasant afternoon for a walk, I fear, Madam.'- Боюсь, не очень подходящий день для прогулки, мадам.
'No,' I said.- Да, - ответила я.
'No, it was not very nice.'- Да, не очень.
'Your handkerchief, Madam?' he said, picking up something that had fallen on the floor.- Ваш платок, мадам? - сказал он, поднимая что-то с пола.
' Thank you,' I said, putting it in my pocket.- Спасибо, - сказала я, кладя его в карман.
I was wondering whether to go upstairs or whether to follow Maxim to the library.Я не знала, идти ли мне наверх или последовать за Максимом в библиотеку.
Frith took the coat to the flower-room.Фрис унес макинтош.
I stood there, hesitating, biting my nails.Я стояла в нерешительности и грызла ногти.
Frith came back again.Фрис вернулся.
He looked surprised to see me still there.Увидев, что я все еще здесь, он удивленно посмотрел на меня.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Похожие книги