He began to smile.На его лице стала расплываться улыбка.
The sort of smile he would give to every woman.Улыбка, какой он приветствует всех женщин.
' I hope I haven't startled you,' he said.- Надеюсь, я вас не испугал? - сказал он.
I came out from behind the door looking no doubt as big a fool as I felt.Я вышла из-за двери, выглядя, без сомнения, так же глупо, как я себя ощущала.
'No, of course not,' I said,- Нет, разумеется, - сказала я.
'I heard voices, I was not quite sure who it was.- Я услышала голоса, только не была уверена, кто это.
I did not expect any callers this afternoon.'Я не ждала сегодня гостей.
'What a shame,' he said heartily, 'it's too bad of me to butt in on you like this.- Ах, как нехорошо, - сказал он с жаром. - Очень гадко с моей стороны напасть на вас так неожиданно.
I hope you'll forgive me.Надеюсь, вы простите меня.
The fact is I just popped in to see old Danny, she's a very old friend of mine.'Дело в том, что я заскочил сюда на минутку, повидать старушку Дэнни. Мы с ней давнишние друзья.
' Oh, of course, it's quite all right,' I said.- О, конечно. Я все понимаю, - сказала я.
'Dear old Danny,' he said, 'she's so anxious, bless her, not to disturb anyone.- Голубушка Дэнни, - сказал он, - она так боится причинить беспокойство, благослови ее господь.
She didn't want to worry you.'Она не хотела вас тревожить.
' Oh, it does not matter at all,' I said.- О, право же, это не важно, - сказала я.
I was watching Jasper who was jumping up and pawing at the man in delight.Я смотрела на Джеспера - он подпрыгивал от восторга и пытался положить лапы на грудь незнакомца.
'This little beggar hasn't forgotten me, has he?' he said.- Не забыл меня, дружок, да? - сказал тот.
' Grown into a jolly little beast.- Отличная выросла собачка.
He was quite a youngster when I saw him last.Когда я видел его в последний раз, это был еще совсем щенок.
He's too fat though.Но он слишком толстый.
He needs more exercise.'Его нужно больше выгуливать.
' I've just taken him for a long walk,' I said.- Мы только что пришли с большой прогулки.
'Have you really?- Да?
How sporting of you,' he said. He went on patting Jasper and smiling at me in a familiar way.Вот молодец! - сказал он, по-прежнему гладя Джеспера и фамильярно мне улыбаясь.
Then he pulled out his cigarette case.Затем он вытащил портсигар.
'Have one?' he said.- Угощайтесь! - сказал он.
' I don't smoke,' I told him.- Я не курю.
'Don't you really?'- Правда?
He took one himself and lighted it.- Он вынул сигарету и закурил.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Похожие книги