| I thought it wiser not to tell her how Favell had asked me to keep the visit a secret. | Пожалуй, будет разумнее не говорить ей, что Фейвел просил не рассказывать никому о его визите. |
| It might lead to some complication. | Это могло привести к осложнениям. |
| Besides, we were just coming to our destination. | К тому же мы как раз подъезжали к своей цели. |
| A pair of white gates and a smooth gravel drive. | Белые ворота и гладкая гравиевая дорожка. |
| 'Don't forget the old lady is nearly blind,' said Beatrice, 'and she's not very bright these days. | - Не забудьте, что старая дама почти совсем слепа,- сказала Беатрис, - и в последнее время не очень-то хорошо понимает, что к чему. |
| I telephoned to the nurse that we were coming, so everything will be all right.' | Но я позвонила сиделке, предупредила о нашем приезде, так что все будет в порядке. |
| The house was large, red-bricked, and gabled. | Дом был большой, из красного кирпича, с остроконечной крышей. |
| Late Victorian I supposed. | Поздний викторианский период, если я не ошибаюсь. |
| Not an attractive house. | Не очень привлекательный дом. |
| I could tell in a glance it was the sort of house that was aggressively well-kept by a big staff. | Сразу видно, что это один из домов, где царит вызывающе образцовый порядок, поддерживаемый огромным штатом прислуги. |
| And all for one old lady who was nearly blind. | И все для одной-единственной старушки, которая к тому же почти слепа. |
| A trim parlour-maid opened the door. | Дверь открыла опрятная горничная. |
| 'Good afternoon, Norah, how are you?' said Beatrice. | - Добрый день, Нора, как поживаете? - сказала Беатрис. |
| ' Very well, thank you, Madam. | - Спасибо, мадам, прекрасно. |
| I hope you are keeping well?' | Надеюсь, вы хорошо себя чувствуете? |
| ' Oh, yes, we are all flourishing. | - О да, у нас все здоровы. |
| How has the old lady been, Norah?' | А как старая дама, Нора? |
| ' Rather mixed, Madam. | - Всего понемножку, мадам. |
| She has one good day, and then a bad. | Один день хорошо, другой - плохо. |
| She's not too bad in herself, you know. | Но сегодня она в форме. |
| She will be pleased to see you I'm sure.' | Я уверена, что она будет рада вас видеть. |
| She glanced curiously at me. | Девушка с любопытством взглянула на меня. |
| "This is Mrs Maxim,' said Beatrice. | - Это миссис де Уинтер, - сказала Беатрис. |
| ' Yes, Madam. | - Вот как, мадам. |
| How do you do,' said Norah. | Здравствуйте, - проговорила Нора. |
| We went through a narrow hall and a drawing-room crowded with furniture to a veranda facing a square clipped lawn. | Через узкий холл и заставленную мебелью гостиную мы прошли на веранду, выходящую на квадратную лужайку с коротко подстриженной травой. |