| There were many bright geraniums in stone vases on the steps of the veranda. | Лестницу украшали каменные вазы с яркой геранью. |
| In the corner was a Bath chair. | В углу веранды стояло кресло на колесиках. |
| Beatrice's grandmother was sitting there, propped up with pillows and surrounded by shawls. | В нем, подпертая подушками и укрытая шалями, сидела бабушка Беатрис и Максима. |
| When we came close to her I saw that she had a strong, rather uncanny, resemblance to Maxim. | Когда мы подошли поближе, я увидела, что между ней и Максимом есть сильное, прямо пугающее сходство. |
| That was what Maxim would look like, if he was very old, if he was blind. | Так выглядел бы Максим, будь он очень стар и слеп. |
| The nurse by her side got up from her chair and put a mark in the book she was reading aloud. | Сиделка поднялась со стула возле кресла и заложила закладкой книгу, которую читала вслух. |
| She smiled at Beatrice. | Улыбнулась Беатрис. |
| 'How are you, Mrs Lacy?' she said. | - Как поживаете, миссис Лейси? |
| Beatrice shook hands with her and introduced me. | Беатрис поздоровалась с ней и представила меня. |
| 'The old lady looks all right,' she said. | - Старая дама выглядит вполне прилично, -сказала она. |
| 'I don't know how she does it, at eighty-six. Here we are, Gran,' she said, raising her voice, 'arrived safe and sound.' | - И как только ей это удается в восемьдесят шесть лет... Вот и мы, бабушка, - проговорила она, повышая голос. - Приехали целые и невредимые. |
| The grandmother looked in our direction. | Бабушка устремила взгляд в нашем направлении. |
| 'Dear Bee,' she said, 'how sweet of you to come and visit me. | - Дорогая Би, - сказала она, - как мило с твоей стороны приехать проведать меня. |
| We're so dull here, nothing for you to do.' | Но у нас так скучно, тебе тут будет совершенно нечего делать. |
| Beatrice leant over her and kissed her. | Беатрис наклонилась и поцеловала ее. |
| 'I've brought Maxim's wife over to see you,' she said, 'she wanted to come and see you before, but she and Maxim have been so busy.' | - Я привезла жену Максима повидаться с вами, -сказала она. - Она уже давно хотела приехать, но они с Максимом были очень заняты. |
| Beatrice prodded me in the back. | Беатрис ткнула меня в спину. |
| 'Kiss her,' she murmured. | "Поцелуйте ее", - шепнула она. |
| I too bent down and kissed her on the cheek. | Я тоже нагнулась и поцеловала старушку. |
| The grandmother touched my face with her fingers. | Та ощупала пальцами мое лицо. |
| 'You nice thing,' she said, 'so good of you to come. | - Какая миленькая, - сказала она, - вы так добры, что навестили меня. |
| I'm very pleased to see you, dear. | Я очень рада вас видеть, душечка. |
| You ought to have brought Maxim with you.' | Почему вы не взяли с собой Максима? |
| 'Maxim is in London,' I said, 'he's coming back tonight.' | - Максим в Лондоне. Вернется сегодня к вечеру. |
| ' You might bring him next time,' she said. | - Привезите его в следующий раз. |